Стать дипломированным переводчиком / Объединения, центры

Данная статья- перевод текста на форуме переводчиков translatorsbase.com Перевод выполнен в бюро переводов «К Вашим услугам» - бюро переводов с нотариальным заверением

Часто образование переводчика одного или более языков человек получает не в университете или отделении языковой школы и даже не в правительственной организации, а в ассоциации профессиональных письменных и устных переводчиков, членами которой также являются школьные или университетские языковые или переводческие центры или отделы.

Основные языки мира (за исключением арабского языка) и некоторые менее распространенные языки, такие, как чешский, венгерский, иврит входили в подобную ассоциацию в 1979 году, что является датой выхода справочника, составленного и отредактированного Стефаном Конграт-Бутларом, опубликованного R.R. Bowker Company под названием «Перевод и переводчики: международный справочник и путеводитель» . Рекомендую амбициозным и опытным письменным и устным специалистам приобрести эту книгу, скажем, через амазон либо напрямую через издателя по адресу 1180, Авеню Америки, Нью-Йорк, N.Y. 10036. Относительно более позднего издания уверенности нет.

В 33 странах, перечисленных в данном издании есть одна или более национальная ассоциация письменных и/или устных переводчиков, в 31 из них одна или более ассоциаций являются членами ФИТ (Международной федерации переводчиков), спонсируемой ЮНЕСКО и расположенной в Париже. Я бы порекомендовал связаться с ФИТ для того, чтобы уточнить, есть ли в вашей стране ассоциация переводчиков, являющаяся филиалом ФИТ.

Если же такой ассоциации нет, вы можете запросить у ФИТ указания и материалы относительно того, как ее организовать. Не забудьте связаться со школами и университетами вашей национальной или языковой группы для того, чтобы побудить их стать ведомственными членами предлагаемой вами ассоциации и работать с информированными людьми над созданием тестов для аттестации по любому желаемому языку в паре с вашим.

АТА (Американская ассоциация переводчиков) может помочь вам в разработке данных тестовых материалов и методик для аттестации письменных и устных переводчиков в любых языковых парах, в которых один язык является родным. У них имеется прекрасный веб-сайт со специальной кнопкой «Аттестация». Думаю, можно также быть независимым членом АТА, либо участником агентства, даже не являясь гражданином США.

Если вам хочется обратиться к справочнику 1979 года, копии можно найти в государственных, университетских, а также частных библиотеках, либо в веб-работах библиотек, организованных как ассоциации выдачи по межбиблиотечному обмену.

Все статьи