Бюро переводов: азерайджанские документы, переводы для Ахербайджана

Наше бюро переводов придет вам на помощь, в какой бы точке мира вы не находились. Если надо перевести c азербайджанского или на азербайджанский язык с учетом требований России и Ахербайджана - напишите нам, приложите к письму сканы документов, требующих переводов. Если Вы в форме заказа перевода расскажете, что нам надо сделать - тогда мы ответим быстрее и точнее на Ваш вопрос о переводе.

Преимущество нашего бюро переводов - мы можем заверить подпись переводчика нотариально на польском языке, перевод можем прикрепить к ксерокопии документа (оригинал не обязателен), заверяем переводы неапостилированных документов.

Мы оказываем весь комплекс переводческих услуг - переводы более чем 100 языковзаверение нотариальное и заверение печатью бюро переводов, апостилирование, консульская легализация. Можем по Вашему поручению получить справку о несудимости (в Москве и Московской области), истребовать документы.

Мы пришлем Вам перевод по электронной почте, доставим экспресс-почтой (если нужен заверенный перевод). Стоимость экспресс-доставки в центральные города Ахербайджана около 1600 рублей, уточним стоимость когда сообщите адрес, по которому надо доставить перевод.

Легитимность документов Ахербайджана и документов России

Азербайджан подписала Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года, принимает документы, апостилированные в другом государстве - участнике Конвенции без каких-либо ограничений. Россия и Азербайджан заключили договор о взаимном признании официальных документов. Надлежащим образом оформленный на территории одной из сторон договора документ признаётся другим государством без дополнительных формальностей. В представляемых в Азербайджан  официальных российских документах проставление апостиля не требуется, достаточно официального перевода. Симметрично и документы Ахербайджана в России требуют только нотариального перевода.

Обратите внимание, что переводы, заверенные в Азербайджане  в России недействительны - они должны быть заверены российским нотариусом.

Требования Ахербайджана к заверению перевода

Условия легализации документов об образовании\квалификации в РФ

Нострификация не требуется в России:

До 10 июня 2003 г. документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании

После 10 июня 2003 г. документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании; свидетельство об основном общем образовании; аттестат о полном среднем общем образовании; диплом о начальном специальном образовании с получением полного среднего общего образования; диплом о начальном специальном образовании; свидетельство о квалификации; диплом о среднем специальном образовании; диплом о высшем специальном образовании первой ступени, свидетельствующий о присуждении степени бакалавра, выдаваемый после не менее четырех лет очного обучения; диплом о высшем специальном образовании, свидетельствующий о присуждении квалификации специалиста, выдаваемый после не менее пяти лет очного обучения; диплом, свидетельствующий об окончании полного курса очного обучения длительностью не менее 6 лет по медицинским специальностям и о присуждении квалификации врача; диплом о высшем специальном образовании, свидетельствующий о присуждении степени магистра, выдаваемый после не менее 6 лет очного обучения

Паспорт гражданина Азербайджана выдается на 10 лет. В паспорте 34 страницы, для виз и специальных печатей. Данные о владельце написаны на азербайджанском и английском языках. Обложка тёмная, золотистого цвета изображён Герб Азербайджана, написано Azrbaycan Respublikasi и Pasport.

В Азербайджане 66 районов (rayon), 11 городов (şəhər) республиканского подчинения, Нахичеванская автономная республика (muxtar respublika).

Азербайджанский алфавит и письменность азербайджанского языка

Язык прошел через большое число реформ алфавита и письменности - и арабская графика, и латиница нескольких видов (яналиф), варианты кириллицы с дополнительными буквами - на всех этих алфавитах писали в Азербайджане, использовали в полиграфии. По Указу Президента Азербайджанской Республики учрежден День азербайджанского алфавита и азербайджанского языка, он отмечается 1 августа ежегодно, начиная с 2001 года.

Нормативные документы в Азербайджане выпускаются преимущественно на государственном (азербайджанском) языке и в большинстве своем не имеют официального перевода на русский язык.

Приглашаем к сотрудничеству научных сотрудников и преподавателей, аспирантов, знающих русский, английский и другие языки:

  • Университета Хаза́р (Xəzər Universiteti, Khazar University) — одного из первых негосударственных постсоветских ВУЗов
  • Шемахинской астрофизической обсерватории
  • Переводчиков химической литературы из Института химических проблем имени ак. М. Ф. Нагиева
  • Бакинского государственного университета
  • Института информационных технологий
  • Переводчиков медицинских документов - Азербайджанский медицинский университет
  • Института химии присадок им. академика А. М. Кулиева
  • Азербайджанский государственный экономический университет
  • Азербайджанский государственный университет культуры и искусств им. М. А. Алиева
  • Бакинского славянского университета
  • Института математики и механики
  • Азербайджанский технический университет
  • Азербайджанский университет иностранных языков
  • Института кибернетики им. ак. А. Гусейнова
  • Института радиационных проблем
  • Переводчиков из Института нефтехимических процессов имени ак. Ю. Г. Мамедалиева‎
  • Института полимерных материалов
  • Института геологии Отделения наук о Земле НАНА