Бюро переводов Болгария заверенные переводы

Наше бюро переводов придет вам на помощь, в какой бы точке мира вы не находились. Если надо перевести c болгаоского или на болгаоский язык с учетом требований России и Болгарию - напишите нам, приложите к письму сканы документов, требующих переводов. Если Вы в форме заказа перевода расскажете, что нам надо сделать - тогда мы ответим быстрее и точнее на Ваш вопрос о переводе.

Преимущество нашего бюро переводов - мы можем заверить подпись переводчика нотариально на языке, перевод можем прикрепить к ксерокопии документа (оригинал не обязателен), заверяем переводы неапостилированных документов.

Мы оказываем весь комплекс переводческих услуг - переводы более чем 100 языковзаверение нотариальное и заверение печатью бюро переводов, апостилирование, консульская легализация. Можем по Вашему поручению получить справку о несудимости (в Москве и Московской области), истребовать документы.

Мы пришлем Вам перевод по электронной почте, доставим экспресс-почтой (если нужен заверенный перевод). Стоимость экспресс-доставки в центральные города Болгарию около 2000 рублей, уточним стоимость когда сообщите адрес, по которому надо доставить перевод.

Легитимность документов Болгарию и документов России

Болгария подписала Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года, принимает документы, апостилированные в другом государстве - участнике Конвенции без каких-либо ограничений. Россия и Болгария заключили договор о взаимном признании официальных документов. Надлежащим образом оформленный на территории одной из сторон договора документ признаётся другим государством без дополнительных формальностей. В представляемых в Болгарию  официальных российских документах проставление апостиля не требуется, достаточно официального перевода. Симметрично и документы Болгарию в России требуют только нотариального перевода.

Обратите внимание, что переводы, заверенные в Болгарии  в России недействительны - они должны быть заверены российским нотариусом.

К конвенции  составленной в Гааге 5 октября 1961 г. Болгария присоединилась  1 августа 2000 года, апостиль действует с 30 апреля 2001 г. я требование о легализации иностранных публичных актов отменено для членов Конвенции. 

Договор о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам с Болгарией заключен  19.02.75 г.  Этот договор действует и для России. апостиль на болгарские документы в России не нужен и наоборот. 

Требования Болгарию к заверению перевода

 К конвенции  составленной в Гааге 5 октября 1961 г. Болгария присоедниилась  1 августа 2000 года, апостиль действует с 30 апреля 2001 г.  требование о легализации иностранных публичных актов отменено для членов Конвенции. 

Договор о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам с Болгарией заключен  19.02.75 г.  Этот договор действует и для России. апостиль на болгарские документы в России не нужен и наоборот. 

 Согласно Болгарскому законодательству при нотариальном оформлении недвижимости иностранному гражданину подписывающему нотариальный акт, должно быть обеспечено присутствие  присяжного переводчика. Присяжный переводчик также, как нотариус, продавец и покупатель подписаывает нотариальный акт и несет ответственность за правильность его перевода.  В принципе в Болгарии нет лицензированных переводчиков, у агентства  должна быть  лицензия. Она подписывает договор с  Министерством иностранных дел для выполнения официальных переводов, предъявляет список своих переводчиков и перечень их квалификационных навыков. МИД  регистрирует личные данные и подпись переводчика работающих в этом бюро переводов в секторе „Заверки и легализации”.   В Болгарии, в отличие от других стран, присяжный переводчик (заклет преводач) не имеет собственной печати для заверки перевода документов.  Он подписывает перевод а консульский департамент заверяет верность подписи переводчика - ставят штамп и вклеивают марки. Такой переодчка называют по разному: присяжный, уполномоченный, аккредитованный.

Наше бюро переводво может обеспечить заверение у такого переводчика.  Заверенный перевод делается только для оригинала или нотариально заверенной копии официального документа. 

Условия легализации документов об образовании\квалификации в РФ

Документам об образовании выданным до 21 марта 1972 г.  требуется нострификация.

Выданным после 21 марта 1972 г.:

документы об образовании, выдаваемые после успешного окончания восьми классов средней школы;

документы об образовании, выдаваемые после успешного окончания профессионально-технических училищ;

документы об образовании, выдаваемые после успешного окончания общеобразовательной средней школы;

документы об образовании, выдаваемые после успешного окончания техникумов;

ученые степени (кандидата наук и доктора наук) и ученые звания (доцента и профессора).

нострификация не нужна, достаточно нотариального перевода. 

Обоснование: Соглашение Правительства СССР и Правительства Народной Республики Болгария от 21 марта 1972 г. «Об эквивалентности документов об образовании, ученых степеней и званий, выдаваемых или присваиваемых в Союзе Советских Социалистических Республик и Народной Республике Болгария»

Болгария (България) Официальное название — Республика Болгария (Република България) Официальный язык болгаоский

Граждане Болгарии являются гражданами Европейского Союза, в странах Шенгенской зоны они могут путешествовать используя только национальную ID-карточку. Встречаются граждане РФ, желающие получить второе гражданство и второй паспорт Республики Болгария, им требуется переводы документов на болгарский язык.

Болгария разбита на 28 областей (области) и 264 общины (общини).

В нашем бюро переводов принята расшифровка сокращений в трудовой книжке:

с. - село

ООД - Общество с ограниченной ответственностью

ПК - производственная кооперация

ЕТ - единоличный торговец

ЛНЧ - личный номер чужденца

Если Вы настаиваете на другой расшифровке, сообщите нам об этом.

Болгарское имя состоит из личного имени, отчества и фамилии. При передаче болгарских имён собственных (прежде всего имён и топонимов) на русский язык все буквы кроме «й, щ, ъ, ь» остаются без изменений: Владая, Ясеновец, Гложене. Кроме того, при передаче географических названий, состоящих из нескольких слов, все слова пишутся с прописной буквы и соединяются дефисами. Например: Царев дол > Царев-Дол.

У каждого гражданина или жителя Болгарии есть уникальный 10-значный номер (Единен граждански номер, Edinen grazhdanski nomer, ЕГН, EGN), первые 6 цифр-дата рождения, три цифры - серия, 2 последних контрольные цифры. Присваиваются номера при выдаче свидетельства о рождении организацией Единна система за гражданска регистрация и административно обслужване на населението (ЕСГРАОН, ESGRAON). При переводе следует обращать внимание на совпадение номеров одного и того же человека.

Так как только две цифры предусмотрены для года, только года с 100 по 1999 могут быть закодированы. Вышли из положения так: для родившихся до 1900 года к месяцу прибавляется 20, для родившихся после 1999 к месяцу добавляется 40.

Например:

  • 7523169263 — мужчина, родился 16 марта 1875
  • 8032056031 — женщина, рожденная 5 декабря 1880
  • 8001010008 — мужчина, родился 1 января 1980
  • 7501020018 — женщина, родилась 2 января 1975
  • 7552010005 — мужчина, рожден 1 декабря 2075
  • 7542011030 — женщина, родилась1 февраля 2075

Водительское удостоверение - Свидетелство за управление на моторно превозно средство или неофициально Шофьорска книжка.

Болгары обязаны в 14 лет получить Личную карту (лична карта). С 1 января 2008 по этой карте можно передвигаться внутри Европейского Союза и Шенгенской зоны.