Бюро переводов: мексиканские документы, переводы для Мексики

Наше бюро переводов придет вам на помощь, в какой бы точке мира вы не находились. Если надо перевести c испанского или на испанский язык с учетом требований России и Мексики - напишите нам, приложите к письму сканы документов, требующих переводов. Если Вы в форме заказа перевода расскажете, что нам надо сделать - тогда мы ответим быстрее и точнее на Ваш вопрос о переводе.

Преимущество нашего бюро переводов - мы можем заверить подпись переводчика нотариально на польском языке, перевод можем прикрепить к ксерокопии документа (оригинал не обязателен), заверяем переводы неапостилированных документов.

Мы оказываем весь комплекс переводческих услуг - переводы более чем 100 языковзаверение нотариальное и заверение печатью бюро переводов, апостилирование, консульская легализация. Можем по Вашему поручению получить справку о несудимости (в Москве и Московской области), истребовать документы.

Мы пришлем Вам перевод по электронной почте, доставим экспресс-почтой (если нужен заверенный перевод). Стоимость экспресс-доставки в центральные города Мексики около рублей, уточним стоимость когда сообщите адрес, по которому надо доставить перевод.

Легитимность документов Мексики и документов России

Мексика подписала Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года, принимает документы, апостилированные в другом государстве - участнике Конвенции без каких-либо ограничений.  Симметрично и документы Мексики в России требуют апостилирования.

Обратите внимание, что переводы, заверенные в Мексике  в России недействительны - они должны быть заверены российским нотариусом.

Требования Мексики к заверению перевода

Мексика присоединилась к Гаагской конвенции 11 декабря 1994 года, 14 августа 1995 года начала действовать на всей территории страны

Условия легализации документов об образовании\квалификации в РФ

документ об образовании нуждается в признании

МексикаMéxico), официально — Мексиканские Соединённые Штаты

Официальный язык испанский (де-факто)

В Мексике записи актов гражданского состояния (свидетельства о рождении, смерти и браке) ведутся в Гражданском реестре (Registro Civil). Каждый штат имеет свою собственную форму регистрации. До 1960-х годов, свидетельства о рождении были написаны от руки, в своеобразном стиле каллиграфии (почти нечитаемом для новых поколений). После 1960-х годов свидетельства стандартизированы, выпускаются на коричневой специальной бумаге, печатаются с помощью компьютера, указывается CURP (идентификационный номер контроля в Мексике).

Существуют множество ID номера:

социального страхования ( Instituto Mexicano del Seguro Social или IMSS)

RFC (Registro Federal del Contribuyente) для финансовых организаций.

CURP (Clave Única de Registro de Población), 18 цифр

Чтобы понять как строится код CURP , надо понимать как образуются испано-американские имена . Наши переводчики разбираются в этом.

1 символ - первая буква и первая гласная фамилии

2-й символ первая буква второй фамилии

3-й символ первая буква имени

и так далее. Особые правила для тех, кто носит имена Мария и Хосе- самые распространенные в Мексике.

Например номер CURP для Gloria Hernández García, женщины, рожденной 27 апреля 1956 в штате of Veracruz, будет HEGG560427MVZRRL05.

Удостоверение с CURP - карточка зеленого цвета, практически необходима для всех официальных действий. Была призвана заменить все другие, но реально в ходу осталось множество регистрационных кодов (IMSS, RFC, IFE). Только карта для голосования несет два кода - IFE и CURP.

Часто используемая ID карта - Карта выборщика ("credencial de elector" или "credencial del IFE" по названию "Instituto Federal Electoral/Federal Institute of Elections, ответственного за выборы).