Перевод научных текстов- английский язык

Для перевода научного текста надо не только отлично знать английским языком, но и глубоко знать соответствующую область науки и большой профессиональный опыт.

В документах, предназначенных для перевода многие ученые используют лишние слова и канцеляризмы. Переводчик может это убрать, сохранив терминологическую точность. Ученые не писатели. Часто смысл предложения удается понять только после прочтения всего труда. Встретить фразу "белки синтезируют рибосомы" не мудрено :) Попробуйте понять, кто (или что) синтезирует.

Незнание очень специфической терминологии может привести к искажению смысла переведенного текста- примеры приводить легко.

Научный текст, (и его перевод) не терпят неточности понятий и терминов. Понимает переводчик суть текста- переведет, не понимает - самая лучшая лингвистическая подготовка не поможет.

Перевод текстов по химии, физике, биологии, математике и других научных дисциплин требует отличного знания языков, научной эрудиции, специальных знаний.

Научным переводом может заниматься только переводчик, имеющий общее образование в данной области науки.

Наше бюро переводов, с помощью научных консультантов, сможет перевести:

  • курсовую работу
  • дипломную работу
  • научную статью
  • научный обзор
  • квалификационную работу
  • реферат
  • результат научного исследования, исследовательской работы
  • отзыв или рецензию на научную работу
  • резюме
  • кандидатскую диссертацию (Надеемся, что Ваша "кандидатская" будет удостоена Нобелевской премии- как это было с аспирантом Джозефсоном, которому было 22 года. МАЛЬЧИШКА! :)
  • отзыв о диссертации
  • автореферат диссертации
  • докторскую диссертацию

Мы любим переводчиков, закончивших МГУ. Наряду с профессиональными знаниями своей науки, многие факультеты МГУ им. М. В. Ломоносова учат иностранному языку - основе, на которой молодой ученый вливается с международное сообщество ученых.

Просим понять, что для перевода Вашей научной работу нужен не просто переводчик- нужен ученый, Ваш коллега, знающий английский язык. И не удивляйтесь, если стоимость его нелегкого труда будет выше стоимости перевода паспорта или договора на поставку товаров.

Наука- вещь сложная..... :)

Но наука требует не только жертв, но и денег. Приходится научным сотрудникам кроме статей и документов на гранты держать в руках бухгалтерские формы, отчеты, приложения к ним; соглашения, страховые полисы, оферты; счета-фактуры и другие первичные учетные документы, результаты маркетинговых исследований. Мы поможем Вам их перевести.

Ввиду важности английского языка, мы пишем отдельно о переводах различных текстов: