Перевод с английского учредительных документов

Наше бюро переводов выполнит весь комплекс работ, необходимых для предоставления документов за рубеж: изготовление нотариальных копий (для этого нам необходимо иметь на руках оригиналы документов); нотариально заверенные переводы; легализацию документа (проставление штампа «апостиль» для стран присоединившиеся к Гаагской конвенции, консульская легализация для отправки в другие страны); легализацию в Торгово-промышленной палате России.

Заметим, что мы не принимаем на апостилирование и легализацию документы, нотариальные копии и переводы которых сделаны другими бюро переводов. Не все знают правила Министерства Юстиции, МИДа, консульских служб. Некоторые нотариусы Москвы не сдают вовремя оттиски печатей и образцы подписи в Министерство юстиции, и Минюст возвращает обратно документы, но не возвращает пошлину. Некоторых нотариусов из "черного списка" мы знаем, но наверняка не всех. Поэтому мы заверяем свои документы только у тех нотариусов, в которых мы уверены. Кроме того, переводы и нотариальные копии предназначенные для легализации надо оформлять по определенным, достаточно строгим правилам (которые иногда меняются), и не все нотариусы эти правила знают и выполняют.

Мы выполнили переводы для наших заказчиков:

  • Перевод с английского языка на русский язык "Протокол первого собрания директоров", страна происхождения- Сингапур;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Свидетельство о регистрации компании", страна происхождения- Маврикий;
  • Перевод с английского языка на русский язык "протокол назначения директора", страна происхождения- Новая Зеландия;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Учредительный договор", страна происхождения- Гибралтар;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Устав компании", страна происхождения- Гибралтар;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Сертификат об освобождении от налогов", страна происхождения- Каймановы острова;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Свидетельство о регистрации компании", страна происхождения- Кипр;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Письменное постановление Директора", страна происхождения- Коста Рика;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Свидетельство о директорах", страна происхождения- Сейшельские острова;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Подтверждение расположения офиса", страна происхождения- Гонконг;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Подтверждение о назначении Директором и Секретарем", страна происхождения- Гибралтар;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Сертификат юридического лица", страна происхождения- Кипр;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Письменное решение совета Директоров компании", страна происхождения- Британские Виргинские острова (БВО);
  • Перевод с английского языка на русский язык "Подтверждение об акционерах", Компании страна происхождения- Дубай;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Свидетельство о должностных лицах компании (Certificate of Incumbency)", страна происхождения- Мальта;
  • Перевод с английского языка на русский язык "Свидетельство о статусе компании (Certificate of Good Standing)", страна происхождения- Маршалловы острова;
  • Перевод с английского языка на русский язык Подтверждение о расположении юридического адреса страна происхождения- Кипр

Ввиду важности английского языка, мы пишем отдельно о переводах различных текстов: