Нотариальная копия FAQ
- факсимильная нотариальная копия документа
- Документ на двух языках - русском и узбекском, сделают ли мне нотариальные копии в России?
- Нотариальная копия документа с печатью на иностранном языке
- Нотариальная копия документа на иностранном языке
- копия нотариального перевода
- Чем нотариальная копия перевода отличается от нотариального перевода
- Другие часто задаваемые вопросы
ВОПРОС: факсимильная нотариальная копия документа - что это такое?
ОТВЕТ: Мы пришиваем к документу перевод, подписанный переводчиком, его подпись удостоверяет нотариус. Одновременно мы готовим ксерокопию документа, к которой пришит точно такой же перевод. Переводчик его не подписывает. Вместо подписи переводчика и подписи нотариуса на переводе ставятся штампы “подписано”. Новой заверительной надписью, своей подписью и печатью нотариус удостоверяет нотариальную копию перевода, точно так же, как делает копии российских документов. Такая нотариальная копия на территории Российской Федерации полностью действительна.
С этим вопросом часто спрашивают:
ВОПРОС: Документ на двух языках - русском и узбекском, сделают ли мне нотариальные копии в России?
ОТВЕТ: Даже если абсолютно все надписи на узбекском языке продублированы в документе на русском - результат может быть разным, в зависимости от “человеческого фактора”. Мы обращались за разъяснением к нотариусу, он ответил: ”Есть основания отказать, есть основания согласиться”. В тот раз согласился. Что ответит в следующий раз - неизвестно.
ВОПРОС: Нотариальная копия документа с печатью на иностранном языке
ОТВЕТ: Если печать на иностранном языке, нотариальную копию в России не сделают. Нужно перевести печать.
ВОПРОС: Нотариальная копия документа на иностранном языке
ОТВЕТ: нотариальную копию в России не сделают. Нужно перевести документ и заверить подпись переводчика нотариально.
ВОПРОС: копия нотариального перевода
ОТВЕТ: Нотариальная копия перевода имеет такую же юридическую силу как и нотариальный перевод.
ВОПРОС: Чем нотариальная копия перевода отличается от нотариального перевода
ОТВЕТ: Они имеют одинаковую юридическую силу. Нотариальный перевод - переводчик подписал документ в присутствии уполномоченного нотариуса, удостоверившего его подпись. Нотариальная копия нотариального перевода может быть сделана любым нотариусом без присутствия переводчика.
Другие часто задаваемые вопросы
- Как получить выполненный перевод?
- Как апостилировать оригинал документа?
- Как апостилировать?
- Как заверить печатью бюро переводов?
- Когда будет выполнен заказ?
- Как разместить заказ на перевод?
- Как сделать нотариальную копию?
- Как оплатить заказ на перевод?
- Практическая транскрипция переводов
- Повторный заказ на перевод
- Связь с бюро переводов по телефону
- Транслитерация переводов
- Как получить выполненный перевод?
- названия учебных заведений России на английском