__Перевод финансовых документов

К этим документам относятся переводы:

  • финансовой аналитики;
  • финансовых обзоров и прогнозов;
  • бухгалтерской отчетности;
  • аудиторских заключений;
  • банковской документации;
  • технико-экономических обоснований;
  • бизнес-планов;
  • финансовой отчётности;
  • тендерных документов;
  • годовых отчетов;
  • деловой корреспонденции.

Финансовый перевод (перевод финансовых документов) требует от переводчика знания специфики как страны происхождения текста, так и страны, для которой финансовый перевод предназначен. Является одним из самых сложных, требующих безупречного знания темы. Финансовая сфера включает производство, менеджмент, маркетинг, бухгалтерию, аудит, отношения с инвесторами Переводчик обязан ориентироваться в финансовой терминологии, владеть основами маркетинга и бухгалтерии, быть знакомым с обилием терминов, обязан разбираться в специфической финaнcoво-экoномичecкой терминологии, существующей и в иностранном и в русском языке.

Особую трудность для переводчика представляют передача терминологии и насыщенность текста шаблонными выражениями.