Заверенный перевод для onelife
Долгое время для верификации участника onelife требовалось предоставить переводы согласно таким требованиям:
-
Скан паспорта должен оставаться цветным;
-
файл формата jpg: скан страницы паспорта с основными данными+ перевод+ подпись переводчика +печать и штамп бюро;
-
файл формата jpg: скан страницы с пропиской + перевод+ подпись переводчика +печать и штамп бюро;
-
документ перевод, а также печать бюро должны быть на одной странице;
-
Прислать в электронном виде (бумажный носитель не нужен).
Мы переводили, заверяли подписью переводчика под его заявлением, указывали данные о квалификации, заверяли своей печатью. Пример прилагаю “Заверение печатью бюро.jpg”.
Недавно наши заказчики стали получать отказы- с формулировкой “ We accept only officially translated into English KYC documents” (Мы принимаем только официально переведенные на английский язык документы KYC).
KYC — термин банковского и биржевого регулирования “Знай своего клиента” (know your customer), означающий, что необходимо идентифицировать и установить личность контрагента прежде чем проводить финансовую операцию. Считается, что такая практика препятствует отмыванию денег, финансированию терроризма и уклонению от уплаты налогов. В настоящее время требования реализации этого принципа устанавливаются на уровне национального законодательства, нормативных документов банковских регуляторов и международных организаций, таких как FATF.
Единых международных требований нет, законы какой именно страны применяет onelife (OneCoin) нам неизвестно. Ружа Игнатова родилась в Болгарии, вместе со своей семьей переехала в Германию, компания «One Coin Limited» из Гибралтара, заморской территории Великобритании. Законы Великобритании не устанавливают требования к заверению перевода. Наше бюро переводов может заверить перевод по законам любой страны, но стоимость будет разная.
Высылаем единым файлом (скан паспорта+перевод+заверение нотариуса) по электронной почте. Оригинал заверенного нотариально перевода можем выслать или бесплатно простым письмом (дойдет-не дойдет неизвестно, Почта России не всегда аккуратна) или заказным письмом за небольшую плату (можно проследить письмо по номеру квитанции, доходит всегда) или даже курьерской службой.
Валерий Черезов рассказал о верификации
Тем, кто уже заказывал у нас переводы заверенные нашей печатью надо оплатить только стоимость заверения у нотариуса (800 рублей за документ, первая страница паспорта и прописка заверяются как один документ, таковы законы РФ) и доставка оригинала заказным письмом бесплатно. Если же требуется и нотариальный перевод квитанции- это отдельный документ для нотариуса.
Прилагаю образец “Заверение нотариально.pdf” - как будет выглядеть нотариально заверенный перевод паспорта.
Если Вам потребуется такой- напишите нам, сообщите адрес доставки (с почтовым индексом) и номер заказа - он всегда был указан в теме нашего письма, в котором присылали заверенный печатью перевод.