Технический перевод - особенности требований

При нынешнем огромном потоке международной торговли одна из самых важных задач переводчиков - грамотно перевести технический текст. Спрос на услугу профессионального технического перевода увеличивается.

Инструкции, мануалы к импортной технике по законодательству должны быть переведены на русский язык.

Здесь мало знать язык, надо ориентироваться в технической области, к которой относится документ. Практически обязательно здесь наличие технического образования в нужной сфере.

Не всегда даже  техническое образование помогает - бывают настолько узкие области техники, в которых принят свой  специальный свод терминов, узкоспециализированные сокращения. В этом случае мы  запрашиваем глоссарий у заказчика, привлекаем консультантов.

 

Задача переводчика -  при наличии задания клиента произвести  перерасчет единиц измерения  из английской системы мер в метрическую. Если нет других указаний, в нашем агентстве переводов мы это делаем в скобках, сохраняя исходные значения. Аналогично с размерами обуви и одежды. Школьные оценки. Здесь нет нормативных документов, поэтому по опыту, мы в примечании переводчику указываем принятые в РФ оценки, перевести оценки из десятичной шкалы в российскую мы не имеем полномочий.

При необходимости проведем макетирование и верстку переведенного документа «один-в один» как с оригиналом в любом формате по выбору заказчика: Adobe InDesign, Illustrator, PageMaker, QuarkXPress. Наше партнерское издательство может  помочь выпустить переведенную книгу, мануал, руководство, инструкцию или каталог.

Если чертежи, диаграммы, графики, блок-схемы поступили в формате Autocad - в нем же будет и перевод чертежа.

Наиболее часто переводчикам приходится выполнять: перевод патентов с английского,

Конечно, первое место по количеству занимают технические переводы с английского

Российская импортируемая техника может требовать специалиста со знанием американского английского или учета особенностей страны заказчика.

Как правило, при переводе технической литературы не требуется нотариус - переводы делаются или без заверения или заверяются печатью бюро.

 

Ответы на вопросы заказчиков перевода Все личные данные и стоимости заменены на ***

ЗАКАЗЧИК: Как долго будет осуществляться перевод (техническая документация) 100-150 страниц и сколько это будет стоить?

Ответ бюро переводов: 20.01.2015 в 13:29

Здравствуйте! С какого и на какой язык потребуется перевод?

ЗАКАЗЧИК:  20.01.2015 в 13:29

с английского

на русский

Ответ бюро переводов: 20.01.2015 в 13:29

Вёрстка потребуется? Нотариальное заверение перевода нужно?

ЗАКАЗЧИК: 20.01.2015 в 13:29

нет

Ответ бюро переводов: 20.01.2015 в 13:30

Стандартная ставка при переводе с английского языка - 450 р за учетную страницу (1800 знаков с пробелами). Стандартная скорость перевода - 8 учетных страниц в день не считая дня приёма заказа.

Более точно сможем сориентировать после получения текста

ЗАКАЗЧИК: 20.01.2015 в 13:32

какой способ оплаты?

Ответ бюро переводов: 20.01.2015 в 13:32

Оплатить заказ можно наличными или дистанционно (электронными деньгами, по квитанции через банк, через терминал КИВИ и т.д.)

С юридическими лицами работаем по безналу

ЗАКАЗЧИК:  20.01.2015 в 13:33

возможно договор заключить?

Ответ бюро переводов: 20.01.2015 в 13:33

Да, с юр. лицами заключаем договор.

ЗАКАЗЧИК:  20.01.2015 в 13:37

а ускорить нельзя? нам срочно нужно

Ответ бюро переводов: 20.01.2015 в 13:38

Да, возможна более высокая скорость перевода. Сроки и ставка будут определяться по согласованию с переводчиком после получения файлов для перевода

ЗАКАЗЧИК: 20.01.2015 в 13:42

как вам текст отправить?

Ответ бюро переводов: 20.01.2015 в 13:43

Вы можете направить файлы, которые требуется перевести, по электронной почте на адрес perevod@perevodperevod.ru

ЗАКАЗЧИК: 20.01.2015 в 13:48

отправила письмо - жду предложения по цене и времени

Ответ бюро переводов: 20.01.2015 в 13:51

Вёрстка не потребуется?

ЗАКАЗЧИК:  20.01.2015 в 13:51

нет

Ответ бюро переводов: 20.01.2015 в 13:54

Файлы направлены переводчику на оценку. Предварительный расчёт направим Вам на почту.

ЗАКАЗЧИК:  20.01.2015 в 13:54

спсб