В США заверяет доверенности "публичный нотариус"

Статус "публичного нотариуса" в США не имеет ничего общего со статусом латинского нотариуса.. Государство поручает "публичному нотариусу" только удостоверение подлинности подписей, содержащихся на актах, предоставляемых ему заинтересованными лицами. Эти функции, как правило, предоставляются обычным коммерсантам, таким как аптекарь, парикмахер, продавец в табачном киоске и др., которые не имеют никакой юридической компетенции.

Только участие в оформлении доверенности настоящего юриста, адвоката (lawyer), будет отвечать требованиям квалифицированной формы, необходимой для ее действия в России. Таким образом, для признания в России доверенность из США должна быть подготовлена в присутствии и при помощи адвоката (lawyer), удостоверена "публичным нотариусом" (notary public), а затем легализована при помощи проставления апостиля."

 

В доверенности есть пункт:

Текст доверенности составлен нотариусом на основании предоставленной мной нотариусу информации, записан нотариусом с моих слов верно, текст доверенности прочитан мною лично и проверен мною лично, содержание доверенности мне понятно, все поручения, указанные в данном документе, соответствуют моему волеизъявлению и моему действительному намерению, а адреса, имена, паспортные данные и другие сведения соответствуют предоставленной мною информации, ошибок в доверенности нет. Я беру на себя ответственность за достоверность и полноту' представленной нотариусу информации, в том числе достоверность персональных данных представителя и объема полномочий представителя. Мне понятны разъяснения нотариуса о правовых последствиях совершения доверенности. Нотариусом проверено и доверителем подтверждено, что в отношении доверителя не возбуждено производство по делу о банкротстве гражданина и не принято решение Арбитражного суда о признании гражданина банкротом, что подтверждается данными из Единого Федерального Реестра сведений о банкротстве.

Нотариус пишет:

*** предстала передо мной, нотариусом ******  и представила достаточные доказательства того, что ее имя указано в документе и подтвердила, что она владела такой же правоспособностью, и что посредством ее подписи на документе лицо (лица) или предприятие, от лица которого лицо (лица) действовали, оформило данный документ.

Я подтверждаю, что под ответственностью за предоставление заведомо ложных сведений и согласно законодательства штата Калифорния,  вышеупомянутый пункт является достоверным и правильным. Засвидетельствовано моей подписью и официальной печатью.

 

в конце 1990-ых годов в штатах Флорида и Алабама был организован нотариат, действующий на принципах латинского нотариата. Закон штата Флорида определяет латинского нотариуса - civil law notary

значительное количество эмигрантов из латиноамериканских стран, в первую очередь из Мексики. Статус и полномочия нотариуса в латиноамериканских странах общеизвестны, но не все эмигранты обладают сведениями о том, какие функции выполняет notary public в США. Многие из них, ориентируясь на сходство названий нотариусов в латиноамериканских странах (notario publico) и американских нотариусов (notary public), по ошибке обращаются к последним, полагая, что notary public обладает те ми же полномочиями, что и нотариусы на их родине В Калифорнии законодательство обязывает notary public, осуществляющего рекламу своих услуг на каком-либо другом языке, кроме английского, указывать на то, что он не является юристом.