__Перевод финансовых документов
К этим документам относятся переводы:
- финансовой аналитики;
- финансовых обзоров и прогнозов;
- бухгалтерской отчетности;
- аудиторских заключений;
- банковской документации;
- технико-экономических обоснований;
- бизнес-планов;
- финансовой отчётности;
- тендерных документов;
- годовых отчетов;
- деловой корреспонденции.
Финансовый перевод (перевод финансовых документов) требует от переводчика знания специфики как страны происхождения текста, так и страны, для которой финансовый перевод предназначен. Является одним из самых сложных, требующих безупречного знания темы. Финансовая сфера включает производство, менеджмент, маркетинг, бухгалтерию, аудит, отношения с инвесторами Переводчик обязан ориентироваться в финансовой терминологии, владеть основами маркетинга и бухгалтерии, быть знакомым с обилием терминов, обязан разбираться в специфической финaнcoво-экoномичecкой терминологии, существующей и в иностранном и в русском языке.
Особую трудность для переводчика представляют передача терминологии и насыщенность текста шаблонными выражениями.