Переводы таможенных документов, деклараций
Все большее количество товаров покупается за рубежом, ввозится в Россию. При этом необходимо пройти таможенную очистку, а для этого вам потребуется перевод различных иноязычных таможенных документов. Обычно это объёмные, информативные бумаги.
Переводчики нашего бюро выполнят перевод таможенной декларации с любого иностранного языка, чтобы вы получили вовремя на таможне купленный вами товар.
Переводчики наши имеют значительный опыт в переводе таможенных документов,
Опыт и знания делают для них такую работу рутинной, шаблонной, поэтому мы можем предложить низкие, конкурентоспособные цены. Они не будут рыться в словарях, поскольку имеют экономическое образование, кроме лингвистического и значительный опыт перевода экспортных деклараций, сертификатов происхождения, грузовых таможенных деклараций
Немаловажный вопрос - как заверять перевод. Мы можем заверить у нотариуса, но тариф нотариуса на заверение подписи переводчика не мал, и при значительном числе документов сумма может быть значительна. Обратите внимание на Письмо ФНС России от 10.12.2004 N 03-1-08/2472/16 - все первичные документы должны быть на русском языке. Вы не вправе произвести налоговый вычет на основании счета-фактуры, в котором наименование товаров или услуг приведено на иностранном языке. Но налоговые органы не могут требовать от Вас дорогостоящего нотариального перевода – вполне достаточно заверения нашей печатью и внесения в наш регистр переводов. Вот если Вам доведется судиться с налоговиками, то придется перевод заверять у нотариуса.
Надлежаще заверенные переводы помогут вам.
В прилагаемых образцах перевода таможенных документов все данные о поставщике, покупателе, номера документов стерты- мы свято блюдем тайны наших заказчиков.
Другие виды таможенных документов:
- Перевод инвойсов
- Перевод сопроводительных таможенных документов
- Перевод таможенных прайс листов
- Перевод таможенных сертификатов
- коносаменты
- внешнеэкономические контракты и договоры
- дополнения к договорам
- паспорта качества
- счета-фактуры
- фитосанитарные сертификаты
- счета-проформы
- упаковочные листы
- сопроводительные документы
Общее для всех таких переводов- предпочтительно переводить в одном и том же бюро переводов, так как накапливается глоссарий для каждого заказчика и переводы товаров соответствуют названиям, упоминаемых в договорах и других документах. По нашему опыту, заказчик обязательно должен проверить перевод перед тем ка мы заверим перевод таможенной декларации - названия товаров должны точно соответствовать названиям в контракте.