Сертификат ИСО

Каждый кулик свое болото хвалит. Это правда, мы любим свое бюро и стараемся, чтобы его полюбили и наши заказчики.

Мы понимаем, что взгляд со стороны поможет нам и обращаем внимание на требования стандартов переводческой деятельности разных стран, добровольных организаций переводчиков. Таких много, и в правилах каждой из них стараемся найти рациональное зерно, извлечь крупицу. Это и русские ГОСТ 7.79-2000, ГОСТ 7.36-88, ГОСТ ISO 9001-2011, отраслевые приказы ведомств РФ, международные EN 15038:2006 и ISO 2384:1977,  DIN 2345 (Германия), UNI 10574 (Италия), CAN CGSB 131.10-2008 (Канада), ASTM F2575-06 (США), руководства союзов переводчиков разных стран - России, Канады, Великобритании, проекты Положения о присяжных переводчиках России.  

Мы изучали требования к переводам законодательства разных стран, и даже отдельных организаций, и предостерегаем от уверений некоторых бюро, "наш перевод примут в России (или другой стране)". На страницах нашего сайта вы найдете немало примеров пусть и неосознанного, но введения в заблуждение ЗАКАЗЧИКА. Все примеры ошибок реальны, мы переделывали эти переводы. Но, конечно, удалили всю личную информацию как о заказчике, так и о исполнителе. Бог судья этим агентствам.

Хотелось бы пройти сертификацию по правилам всех этих организаций, но тогда у нас не останется времени на собственно переводы.  

Мы ориентируемся на работу "в облаке", наши сотрудники не едут через всю Москву в офис, занятость в котором никогда не бывает постоянной - то густо то пусто, а силы уходят. В офисе находятся только те, кто выдает готовые заказы, распределяет по курьерам. Все остальные разбросаны по городам (прежде всего - по научным городкам, средний уровень образования в которых намного превышает среднемировой).  Для организации совместной работы применяем самые современные системы обмена информацией, управления производством - они должны обеспечить не только удобство служащих, но и полную конфиденциальность. Чтобы быть уверенным в верности принятых управленческих решений мы проверили нашу систему менеджмента качества, соответствует ли она международному стандарту ISO 9001:2015. К нашему удовольствию, ответ был ДА. Официальный документ, подтверждающий эффективность системы, менеджмента и контроля качества оказываемых услуг, соответствующей российскому стандарту ГОСТ Р ИСО 9001-2015 или ISO 9001:2000 по международной классификации показа ниже. 

сертификат ISO 9001:2015 - самая последняя версия документально подтверждает высокие стандарты внедренной в компании системы управления качеством в области переводов и сопутствующих им услуг.

Так что мы уверены, что применяемые системы и IT-инструменты удовлетворяют требованиям. Мы также прилагаем все усилия к соблюдению и европейского стандарта «Translation Services – Service Requirements»,

ISO/IEC 27001:2005 Системы управления информационной безопасностью.

Мы регулярно проводим аудит по направлениям работы: поиск и тестирование переводчиков; привлечение клиентов; подготовка и управление проектом; контроль качества; выставление счетов клиентам; общее управление.

Переводчики отбираются по результатам национальных тестов на знание языка - они в каждой стране свои.

СПРАВКА о стандарте ISO 9000 :

ISO 9000 - это серия стандартов Международной организации по стандартизации (ISO). Установлены требования к построению, организации, и развитию системы менеджмента качества на предприятии выполнение которых необходимо для обеспечения стабильного качества  предоставляемых услуг. Эти стандарты приняты в качестве национальных более чем в 190 странах мира.

Первая версия стандартов принята Международной организацией по стандартизации в 1987 году. В настоящее время действуют стандарты, принятые в 2015 году. Сертификация системы менеджмента качества производится на соответствие основному стандарту серии ISO 9001:2015. В России государственный стандарт ГОСТ Р ИСО 9001-2015, требования которого соответствуют стандарту ISO 9001:2015.

Регистационный номер в системе VCS-IST.SS.RU.0005.01.16  Посмотреть сертификат можно на сайте http://www.vcs-ist.org/hide_reestr/  - введите название нашей организации: "Бюро переводов К Вашим услугам"