Переводы для Словении на словенский язык с нотариальным заверением и заверением печатью бюро

Переводы для Словении на словенский язык с нотариальным заверением и заверением печатью бюро

Словения — это страна, расположенная в Центральной Европе, известная своими живописными горами, озерами и богатым культурным наследием. Официальным языком Словении является словенский, который используется в государственных учреждениях, образовании и повседневной жизни. Словенский алфавит состоит из 25 букв и построен на латинской основе с тремя дополнительными буквами: Č, Š, Ž. В письме также употребляются три диграфа: NJ, LJ и DŽ. Помимо словенского, в стране также говорят на итальянском, венгерском и немецком языках, особенно в многонациональных регионах.

Для граждан России, планирующих переезд, учебу или работу в Словении, важно иметь переведенные и заверенные документы. Перевод на словенский язык может потребоваться для различных целей, включая получение визы, трудоустройство, поступление в учебные заведения и другие административные процедуры. Бюро переводов "К Вашим услугам" предлагает профессиональные услуги по переводу документов с русского на словенский язык с нотариальным заверением и заверением печатью бюро.

 

Какие документы могут потребоваться для перевода

 

Перевод на словенский язык может потребоваться для следующих документов:

  • Паспорт и другие удостоверения личности
  • Свидетельства о рождении и браке
  • Дипломы и аттестаты
  • Трудовые книжки и справки с места работы
  • Медицинские справки и заключения
  • Финансовые документы, такие как выписки из банков и налоговые декларации
  • Документы для получения визы и разрешения на работу

Наше бюро переводов "К Вашим услугам" обеспечивает высокое качество перевода и заверение документов, что гарантирует их легитимность в Словении.

 

Легитимность документов РФ в Словении

 

Словения подписала Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года, что означает, что страна принимает документы, апостилированные в другом государстве-участнике Конвенции без каких-либо ограничений. Россия и Словения заключили договор о взаимном признании официальных документов. Надлежащим образом оформленный на территории одной из сторон договора документ признаётся другим государством без дополнительных формальностей. В представляемых в Словению официальных российских документах проставление апостиля не требуется, достаточно официального перевода. Симметрично и документы Словении в России требуют только нотариального перевода.

Обратите внимание, что переводы, заверенные в Словении печатью присяжного переводчика, в России необходимо будет доделывать — переводить печать переводчика и заверять у российского нотариуса.

 

Условия легализации документов об образовании и квалификации, выданных в Словении, в РФ

 

Документы об образовании, выданные образовательными организациями Словении, имеют законную силу на территории РФ без какого-либо дополнительного удостоверения, не требуют ни консульской легализации, ни апостилирования. Это означает, что переводы и копии документов могут быть заверены нотариусом в стране выдачи документов.

Следующие документы, выданные после 25 июня 1991 г., не нуждаются в нострификации (признании):

  • Свидетельства об окончании основной восьмилетней школы
  • Свидетельства об окончании средних учебных заведений направленного образования
  • Документы об окончании средних школ направленного образования
  • Дипломы об окончании высших учебных заведений
  • Ученые степени

Другие документы и документы, выданные до 25 июня 1991 г., требуют признания.

Основание:

 

Требования Словении к заверению перевода

 

Со Словенией Россия заключила договор о взаимном признании официальных документов. Это означает, что надлежащим образом оформленный в Словении документ признаётся Россией без каких-либо формальностей, в официальных документах проставление апостиля не требуется. Нужно только сделать в России нотариально заверенный перевод словенского документа на русский язык. И в Словении не нужен апостиль на российские документы.

 

Преимущества работы с бюро переводов "К Вашим услугам"

 

  1. Профессионализм и опыт: Наши переводчики имеют многолетний опыт работы и высокую квалификацию, что гарантирует точность и качество перевода.
  2. Нотариальное заверение и заверение печатью бюро: Мы обеспечиваем нотариальное заверение и заверение печатью бюро, что делает ваши документы легитимными и признанными в Словении.
  3. Быстрая и надежная доставка: Мы предлагаем доставку переведенных и заверенных документов в любой город мира, что позволяет вам получить их в кратчайшие сроки.
  4. Конфиденциальность и безопасность: Мы гарантируем полную конфиденциальность и безопасность ваших документов на всех этапах работы.

 

Перевод документов на словенский язык с нотариальным заверением и заверением печатью бюро — это важный шаг для легализации ваших документов в Словении. Бюро переводов "К Вашим услугам" предлагает профессиональные услуги по переводу и заверению документов, что гарантирует их легитимность и признание в Словении. Мы обеспечиваем высокое качество перевода, быструю доставку и полную конфиденциальность ваших документов. Свяжитесь с нами сегодня, чтобы узнать больше и заказать перевод.

 

Связаться с нашим специалистом

Вы можете задать вопросы через электронную почту.
Напишите нам