Переводы для юридических лиц

Для юридических лиц и корпоративных клиентов, наше бюро предлагает особо выгодные условия. Выполняем весь комплекс переводческих услуг.

 
Нотариальное заверение Нотариальное заверение

 

Заверение печатью бюро Заверение печатью бюро

Многие организации – пенсионный фонд, банк, работодатели – могут принять перевод, заверенный нашей печатью и штампом. Это дешевле и быстрее.

Для получения виз в посольстве (консульстве) именно такой способ удостоверения переводов оптимален. Многие таможни при растаможивании грузов требуют такого способа удостоверения правильности перевода.

Как и для заверения нотариусом, мы сшиваем копию документа с переводом, на обороте печатаем бланк с реквизитами бюро переводов, круглую печать "Бюро переводов К Вашим услугам", исходящий регистрационный номер и дату. По этому регистрационному номеру всегда можно получить в бюро подтверждение перевода – факт удостоверения перевода регистрируется в журнале.

 

Легализация в консульстве и торгово-промышленной палате Легализация в консульстве и торгово-промышленной палате

Консульская легализация необходима, если страна, в которую Вы собираетесь поехать, или использовать там документ, не подписала Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года отменяющую требование легализации иностранных официальных документов. Такими странами, в частности, являются все арабские страны.

По сравнению с  апостилем,  это намного более сложная и многоэтапная процедура, включающая в себя удостоверение документа в органах Министерства юстиции РФ, органах МИД РФ, в консульстве страны назначения; при легализации участвуют официально уполномоченные органы обеих стран.

 

Перевод деловых писем Перевод деловых писем

Бюро переводов «К Вашим услугам» предлагает помощь в переводе деловой корреспонденции

Деловые письма – это документация, осуществляющая связь между различными организациями. Они пишутся по определенным правилам. Деловое письмо имеет перед собой определённую поставленную цель. В деловых письмах необходимо уметь правильно предоставить важную информацию, основанную на целях и идеях данного послания. Автору делового письма необходимо продумать, что он хотел бы получить после того, как оно будет прочитано.

В зависимости от цели различают различные виды деловых писем: сообщение, подтверждение, напоминание, приглашение, просьба, благодарность, запрос, ответ на запрос, сопроводительное, претензия, гарантия, оферта и др.

От цели делового письма зависит его содержание.

Составление делового письма – нелегкое занятие. Для написания делового письма необходимо найти достаточно информации по данной теме.

Содержание его должно быть кратким и точным, так как оно должно легко восприниматься получателем. Текст письма должен быть правильно грамматически и пунктуационно оформлен.

Письмо имеет определённую структуру, включающую, кроме содержания, несколько стандартных частей. Все части письма должны быть правильно согласованы и упорядочены между собой.

Для написания делового письма необходимо выбрать правильный стиль. Обычно используют официально-деловой стиль. Письмо делового стиля имеет определенную, нейтральную форму, то есть отсутствие личностного отношения по излагаемому делу, эмоционально-окрашенных слов и речевых оборотов и так далее.

При написании письма необходимо обращать внимание на лексику, морфологию и синтаксис. Сегодня в деловой переписке присутствует огромное количество разнообразной терминологии и конструкций. Использование терминов имеет очень большое значение для деловой переписки, так как характеризуется однозначностью значения и позволяет избежать недопонимания.

Также, при написании письма, немаловажную роль играет вежливость, так как она в большинстве случаев обеспечивает поддержание хороших деловых отношений и помогает избежать конфликтных ситуаций и претензий.

 

Перевод уставов на все языки с нотариальным удостоверением Перевод уставов на все языки с нотариальным удостоверением

Перевод уставных и учредительных документов

Наше бюро переводит учредительные документы и на русский, и на иностранные языки.

К учредительным документам относятся:

  • устав;
  • учредительный договор;
  • меморандум;
  • решение учредителя об учреждении юридического лица;
  • изменения к уставу или учредительному договору юридического лица;
  • свидетельство о регистрации юридического лица;
  • свидетельство о постановке на учет в налоговом органе;
  • решение общего собрания учредителей;
  • выписки ЕГРИП и другие документы.

Часто возникает нужда переводить документацию на русский при наличии филиала в другой стране.

Перевод почти всегда требуется заверить нотариально, это мы для вас сделаем. Также можем апостилировать документ или легализовать его в Торгово-промышленной палате.

 

Апостилирование в министерстве юстиции Апостилирование в министерстве юстиции
  • Министерство юстиции РФ легализует документы, выданные госорганами федерального значения, нотариально удостоверенные документы, нотариальные копии и переводы;
  • Структурные подразделения Минюста в субъектах Федерации смогут проставить апостиль на документах, выданных в регионах, местными органами власти, нотариусами;
  • Органы ЗАГС уполномочены ставить апостиль-штампы на оригиналы актов гражданского состояния, такие как свидетельство о рождении, смерти, браке и т. п.;
  • Минобороны РФ уполномочено легализировать документы, касающиеся воинской службы;
  • Рособрнадзор проставит апостиль на документы гособразца об образовании, ученых степенях и т. п.;
  • На архивные справки и выписки апостиль уполномочен ставить Росархив и его структурные подразделения на местах.
 

 

Связаться с нашим специалистом

Вы можете задать вопросы через электронную почту.
Напишите нам

 

 

Как сделать заказ

 

Шаг 1Шаг 2Шаг 3Шаг 4
  • ПоАдрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. Вы присылаете сканы материалов, которые надо перевести;
  • Если знаете язык, на котором составлен исходный документ - сообщите нам его, если нет - сотрудники определят его.
  • Мы анализируем материал.
  • Мы выполняем расчет сроков перевода.
  • Мы рассчитываем стоимость перевода.
  • Согласуем сроки и цену с заказчиком.
  • Наш переводчик выполняет работу.
  • Мы проводим редактирование и корректуру.
  • Выполняем дополнительные работы: распечатка, заверение, верстка.

 

Сделать заказ прямо сейчас

Напишите нам, приложите файлы для перевода в хорошем качестве.
Заказать

 

 

 

К нам обращались

 

 

 

 

 

Цены на услуги

Цены на перевод текстов
Нотариальное заверение
Цены на доставку
   

Язык на рус. с рус.
Азербайджанский 600 650
Албанский 1350 1350
Английский 450 500
Арабский 900 950
Армянский 600 650
Белорусский 400 450
Болгарский 650 750
Боснийский 600 700
Венгерский 1000 1050
Вьетнамский 800 900
Греческий 700 800
Грузинский 700 800
Дари 1000 1500
Датский 1200 1300
Иврит 1000 1500
Исландский 1550 1550
Испанский (Испания) 800 800
Испаниский (Латинская Америка) 800 800
Итальянский 550 600
Казахский 500 550
Каталанский 1000 1000
Киргизский 600 650
Китайский 1050 1200
Китайский традиц. (Тайвань) 1600 1800
Корейский 1200 1200
Латынь 1000 1000
Латышский 700 800
Литовский 700 800
Македонский 600 700
Молдавский 700 800
Монгольский 1000 1200
Немецкий 550 600
Нидерландский (голландский) 1000 1100
Норвежский 1000 1100
Польский 600 650
Португальский (Портгугалия) 900 900
Портгуальский (Бразилия) 900 900
Румынский 700 800
Сербский 600 700
Словацкий 600  700
Словенский 950  1050
Суахили 1500 1500
Таджикский 600 650
Тайский 1500 1500
Турецкий 600 700
Туркменский 700 1000
Узбекский кириллица 600 650
Узбекский латиница 600 650
Украинский 400 450
Урду 1000 1500
Фарси 1500 1500
Финский 1000 1100
Французский 550 600
Хинди 1500 1500
Хорватский 600 700
Черногорский 600 700
Чешский 600 900
Шведский 1000 1100
Эстонский 1050 1150
Японский 900 1000
Услуга Цена (руб) Примечание
Нотариальное заверение перевода, заверительная надпись на иностранном 1000 Независимо от размера документа
Нотариальное заверение перевода, надпись на русском языке 800 Независимо от размера документа
Тождественность электронного документа бумажному (нужен файл электронной подписи) 900  
Заверение перевода на русский печатью бюро 200 за документ
Заверение перевода на иностранный печатью бюро 400 за документ
Нотариальная копия 100 За каждую страницу
Апостиль 7500 до 15 рабочих дней
Срочный апостиль в Минюстиции на нотариальный документ московского или подмосковного нотариуса 9000 1-2 рабочих дня
Консульская легализация 6500+консульский сбор В зависимости от консульства (в среднем 3 недели)
Сканирование документа Бесплатно до 5 листов
Сканирование документа 11 6 листов и более
Распечатка бесплатно до 5 листов
Распечатка 10 от 6 листов и более
Перепечатка документа на русском языке от 200 за учетную страницу За страницу текста базовой сложности
Перепечатка документа на иностранном языке по согласованию  
Редактирование перевода базовая стоимость: 50% от перевода В зависимости от документа: по договоренности
Сложная верстка по договоренности  

 

Обратите внимание, что копия разворота паспорта  или иного документа - это две страницы. Если Вы разместили на одной странице ксерокопии два разворота военного билета или пенсионного удостоверения, то нотариус знает, что Вам надо заверить четыре страницы, и возьмет соответствующую оплату.
Услуга Цена Примечание
Отправка заказным письмом почты России  400 по России, 800 в другие страны  
Отправка DHL тариф службы  
Курьер в пределах МКАД 400 за поездку
Курьер по Подмосковью в зависимости от адреса за поездку
Пункт выдачи в России 500 за доставку
Курьерской почтой в города России В зависимости от города за доставку