Бюро переводов: канадские документы, переводы для Канады
Легитимность документов Канады и документов России
Канада не подписала Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года; российский документ чтобы быть признанным на территории, должен пройти консульскую легализацию.
Симметрично и документы Канады в России требуют легализации в консульстве Канады в России - пред этим надо получить штампы Министерства юстиции и МИД РФ.
Обратите внимание, что переводы, заверенные в Канаде, в России недействительны - они должны быть заверены российским нотариусом.
Если представляете документы или часть документов на любом другом языке, кроме французскго или английского языков, вы должны предоставить:
- документ на языке оригинала в указанном формате (PDF).
- оригинал перевода сделанного сертифицированным переводчиком
- Перевод должен содержать имя переводчика и печать.
Для того, чтобы переводы были признаны они должны быть выполнены:
- переводчиком, который является членом профессиональной организации, или тем, кто уполномочен действовать профессионально в качестве такового;
- переводчиком из отдела переводов в посольстве или консульстве страны или территории, выдавшей оригинал документа (если это применимо);
- переводчиком из отдела перевода организации, которая выдала оригинал документа (если это применимо);
- министерством иностранных дел или министерством юстиции страны или территории, выдавшим оригинал документа.
Примечание:
Переводы, которые не имеют печати переводчика принимаются, если они сопровождаются нотариальным актом. Это правило действует только для следующих стран: Армения, Беларусь, Российская Федерация, Израиль, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Узбекистан, Таджикистан, Туркменистан, Украина.
Нотариальная запись, сопровождающая перевод должна:
- быть написана на французском или английском языках;
- включать в себя: имя нотариуса, печать и подпись, контактную информацию.
- Необходимо указать имя переводчика, который перевел документы.
В Квебеке и Канаде
Для того, чтобы переводы могли признать, они должны выполняться:
- переводчиком, который является сотрудником отдела перевода в посольстве или консульстве страны или территории, выдавшим оригинал документа (если это применимо);
или
- переводчиком, который является членом:
- Французского союза переводчиков Квебека (OTTIAQ);
- Ассоциации переводчиков Онтарио (ATIO);
- Общества переводчиков Британской Колумбии (STIBC);
- Корпорации переводчиков, терминологов Нью-Брансуик (CTINB).
- Переводы, сделанные непризнанным лицом, будут отклонены.
Требования Канады к заверению перевода
Переводить надо на английский, а не на французский. На визу принимают с печатью переводчика на бланке Бюро. Могут потребовать аффидавит переводчика. Могут потребовать члена ассоциации.
Канада не подписала Гаагское соглашение; документы коммерческого характера (выписка со счета, бухгалтерский баланс, аудиторский отчет, договор, соглашение и т.д.) легализовать в консульском отделе Посольства Канады в Москве невозможно, так как отметка ТПП РФ на подобных документах данным консульством не удостоверяется.
Канада не входит в список стран-участниц конвенции; обязательно нужна консульская легализация. Однако в случае эвалюации диплома для Канады потребуется поставить апостиль в Департаменте образования РФ.
Условия легализации документов об образовании\квалификации в РФ
Система оценки знаний учащихся
Буквенная система |
Процентная система |
Описательная система |
Бальная система |
A+ |
90% - 100% |
Отлично |
4 или 4.3 |
A |
85% - 89% |
Отлично |
4 |
A- |
80% - 84% |
Отлично |
3.7 |
B+ |
77% - 79% |
Отлично |
3.3 |
B |
73% - 76% |
Хорошо |
3 |
B- |
70% - 72% |
Хорошо |
2.7 |
C (+/-) |
60% - 69% |
Удовлетворительно |
1.7 - 2.3 |
D (+/-) |
50% - 59% |
Удовлетворительно |
0.7 - 1.3 |
F |
0 % - 49% |
Неудовлетворительно |
0 |
Совет министров по образованию Канады в 2007 году разработал национальную рамку квалификаций, в основе которой лежат learning outcomes для каждого уровня квалификации.
Квалификационная рамка Канады включает 13 уровней.
- Уровень 1: Certificate I
- Уровень 2: Certificate II
- Уровень 3: Certificate of Apprenticeship
- Уровень 4: Certificate of Qualification
- Уровень 5: Certificate III
- Уровень 6: Diploma I
- Уровень 7: Diploma II
- Уровень 8: Advanced Diploma
- Уровень 9: Post-Diploma certificate
- Уровень 10: Baccalaureate/Bachelor's degree
- Уровень 11: Baccalaureate/Bachelor's degree (Honours).
К настоящему времени только Министерство образования провинции Онтарио разработало свою региональную квалификационную рамку.
Документы об образовании, выдаваемые в канадской системе образования:
- High School Diploma (English-speaking provinces);
- Diplome d' Etudes Secondaires (DES);
- Ontario Secondary School Diploma (OSSD);
- Ontario Secondary School Diploma (OSSD) with six university preparation courses or Ontario Academic Courses (OACs);
- High School Diploma with a relatively large number of academic courses in grades 11 and 12, with good grades (English-speaking provinces);
- Diplome d' Etudes Collegiales (DEC) with the designation preuniversitaire (2 years);
- Diplome d' Etudes Collegiales (DEC) with the designation de formation technique or de formation en metiers d'art (3 years);
- Certificate obtained at a college;
- Diploma obtained at a college;
- Associate Degree obtained at a college;
- Bachelor's degree (honours) obtained at a university (4 years);
- Bachelor's degree (honours) obtained at a college (4 years);
- Master's degree;
- Baccalaureat (Bachelier);
- Diplome d'etudes superieures specialisees;
- Mattrise de recherche;
- Mattrise professionnelle.
Эвалюация диплома для Канады
В этом случае, у вас попросят поставить апостиль и перевести документы на английский язык. Апостиль нужно поставить в Министерстве Образования РФ. Заверять документы в посольстве Канады в этом случае не требуется. Эвалюацию можно осуществить через WES (World Education Services).
Список организаций для проведения Educational Credential Assessment
- Comparative Education Service: University of Toronto School of Continuing Studies
- International Credential Assessment Service of Canada
- World Education Services
- Medical Council of Canada
Провинции и территории автономны в вопросах образования.
Нострификация канадских дипломов в России
Все документы выданные до 21 мая 2012 г. нуждаются в признании
После 21 мая 2012 г. Альбертский университет (University of Alberta); Монреальский университет (University of Montreal); Оттавский университет (University of Ottawa); Университет Британской Колумбии (University of British Columbia); Университет Ватерлоо (University of Waterloo)4 Университет Виктории (University of Victoria); Университет Далхаузи (Dalhousie University); Университет Западного Онтарио (University of Western Ontario);Университет Калгари (University of Calgary);Университет Куинс (Queen's University); Университет Макгилла (McGill University); Университет Макмастера (McMaster University); Университет Саймона Фрейзера (Simon Fraser University); >Университет Торонто (University of Toronto) не требуют прохождения процедуры признания.
Посольство Канады
Консульскую легализацию документов осуществляет специальный отдел в посольстве Канады в Москве, адрес: ул. Староконюшенный переулок, 23 (станция метро Кропоткинская).
- Официальный сайт: canadainternational.gc.ca
- Телефон консульского отдела: + 7 (495) 925-60-04
- E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
- Сайт правительства Канады: www.canada.ca
Режим работы
Понедельник — Четверг: с 9:00 до 12:00, с 14:00 до 16:00
Пятница: с 9:00 до 13:00
Суббота, Воскресенье: выходные дни.
Обратите внимание, посещение посольства возможно только по предварительной записи, которая осуществляется по электронной почте.