Образовательные документы в Нидерландах

 

Учеба в Нидерландах

Стандартные документы для учебы в Нидерландах:

  • для поступления на бакалавриат — аттестат о среднем образовании (с переводом на английский или нидерландский язык);
  • для поступления в магистратуру — диплом о высшем образовании обязательно с приложением (с переводом на английский или нидерландский язык);
  • результаты теста на знание языка TOEFL или других;
  • копии сертификатов об образовании и других документов, которые могут помочь в поступлении.

Перечень документов для учебы в Нидерландах может меняться в зависимости от требований ВУЗа. Рекомендуется запрашивать необходимый список документов напрямую в выбранном образовательном учреждении.

  

Связаться с нашим специалистом

Вы можете задать вопросы через электронную почту.
Напишите нам

 

Признание (нострификация) диплома.

Для поступления нужно подтверждение, что уровень образования, полученный в России, соответствует нужному уровню для поступления — это делает университет.

 

ВНЖ в Нидерландах для учебы

Если вы приехали учиться не на краткосрочные курсы, понадобится временный вид на жительство. Этим тоже занимается ваш ВУЗ. Иностранным студентам вид на жительство оформляется на весь период учебы (плюс 3 месяца в дополнение), но не более чем на пять лет. 

Так выглядит студенческое удостоверение в Нидерландах.

 

Признание документов Нидерландов об образовании/квалификации в РФ

Дипломам, выданным до 21 мая 2012 года, необходимо пройти нострификацию.

 Не требуют прохождения процедуры признания дипломы нижеперечисленных учебных заведений, выданные после 21 мая 2012 года:

  • Амстердамский свободный университет (Vrije Universiteit Amsterdam. VU University Amsterdam) 
  • Амстердамский университет (Universiteit van Amsterdam. University of Amsterdam) 
  • Вагенингенский университет (Wageningen Universiteit. University of Wageningen) 
  • Гронингенский университет (Rijksuniversiteit Groningen. University of Groningen) 
  • Дельфтский технологический университет (Technische Universiteit Delft. Delft University of Technology) 
  • Лейденский университет (Universiteit Leiden. Leiden University) 
  • Маастрихтский университет (Universiteit Maastricht. Maastricht University) 
  • Университет имени Эразма Роттердамского (Erasmus Universiteit Rotterdam. Erasmus University Rotterdam) 
  • Университет Неймегена имени св. Радбода (Radboud Universiteit Nijmegen. Radboud University Nijmegen) 
  • Утрехтский университет (Universiteit Utrecht. Utrecht University) 

Основание: Распоряжение Правительства Российской Федерации от 30 декабря 2015 г. № 2777-р “Об утверждении перечня иностранных образовательных организаций, которые выдают документы об образовании и (или) квалификации, признаваемых в Российской Федерации".

 

Дипломы России в Нидерландах

Документы можно перевести как на официальный язык государства — нидерландский, так и на международный — английский. Это не будет считаться ошибкой.

Государственные учреждения принимают только переводы, заверенные присяжным переводчиком (мы с такими сотрудничаем). 

Но когда вы подаете документы для учебы, присяжный перевод делать не обязательно, достаточно обычного нотариального перевода или заверения печатью бюро.

Уточняем, что присяжные переводчики получают печать и право заверения перевода в определенной паре языков, например русский — нидерландский. Для того, чтобы заверить печатью нидерландского переводчика перевод с русского на английский язык, этот переводчик должен иметь право заверять переводы трех языков, а присяжных переводчиков с такой квалификацией мало. Мы с такими, к сожалению, не сотрудничаем за неимением оных. 

В ВУЗе, как правило, достаточно будет предоставить копию диплома и его перевод. Но некоторые ВУЗы не принимают документы без апостиля.

Можно подать заявку на продолжение обучения еще до окончания ВУЗа, выслав вместе с заявлением заверенный перевод зачетной книжки. Зачётки мы переводим.

 

Сделать заказ прямо сейчас

Напишите нам, приложите файлы для перевода в хорошем качестве.
Заказать