Присяжные переводчики Франции - когда они нужны.

Если в России принято пришивать переводы к ксерокопиям (или оригиналам) документа, и скреплять их подписью и печатью нотариуса, то во Франции присяжный переводчик печатает перевод, приписывает вверху: “сделан перевод с оригинала” или “сделан перевод с ксерокопии”, и ставит внизу заверительную подпись и печать, обычно красного цвета (во избежание подделок).

Если написано: “перевод сделан с оригинала”, то это является, по сути, нотариальной копией документа; вы можете уже не показывать оригинал, французские органы власти (мэрия, префектура,...) будут полностью удовлетворены. Как правило, достаточно запрашивающей организации отправить скан присяжного перевода - ведь наличие в реестре данного переводчика легко проверяется. Вы можете заказать у нас такой перевод, получить скан, оригинал потом заберете лично по приезде во Францию (предупреждение - переводчик может не быть на месте в нужное вам время, надо заранее согласовать дату и время встречи), или получить у нас в Москве, или курьер вручит вам в руки по вашему адресу. Срока давности у заверенного перевода нет (пока документ, например паспорт, действителен - действителен и его перевод). Некоторые документы (справка о несудимости например) должны иметь давность не менее трех месяцев

Перевод, заверенный присяжным переводчиком, обязаны принимать все организации Франции. Для регистрации брака на территории Франции, получения вида на жительство и тому подобных официальных государственных процедур рекомендуем вам выполнить перевод у французского присяжного переводчика. Не забудьте, что документ должен быть обязательно апостилирован; это нужно сделать заранее в российских организациях. Стоимость заверения присяжным переводчиком высока, апостиль тоже поставить долго и дорого, на эти процедуры необходимо время.

Пример заверительной надписи переводчика, которой заверяют переводы нашему бюро:

Traducteur Expert près la Cour d'appel de ********

certifie que la traduction qui précède est conforme

Je soussignée, ************

à l'original libellé en langue russe

visé NE VARIETUR sous le n° ***/***

Fait à ********  le **/**/2015

Заверение перевода на французский язык присяжным переводчиком придаст переводу юридическую силу в Люксембурге, Монако, Швейцарии, Бельгии (Валлония и Брюссель), Гаити, Канаде, Кот-д’Ивуар, Сейшельские Острова (включены в список офшоров Минфин России) и на территориях, зависимых от Франции (Гваделупа, Майотта, Мартиника, РЕЮНЬОН, Гвиана, Новая Каледония, Сен-Бартелеми, Сен-Мартен, Сен-Пьер и Микелон, Уоллис и Футуна, Французская Полинезия) и Великобритании: Гернси, Джерси (популярные офшоры).

Официальный статус французский язык имеет также в государствах Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Габон, Гвинея, Джибути, Камерун, Коморы, Демократическая Республика Конго, Республика Конго, Маврикий, Мадагаскар, Мали, Нигер, Руанда, Сенегал, Того, ЦАР, Чад, Экваториальная Гвинея. Вануату - в этих странах заранее выясните требования к заверенному переводу. Также в штатах США, в которых используется французский язык - Луизиане и Мэн.

Для поступления на учебу, на работу, для банка могут принять и перевод, заверенный российским нотариусом (особенно если заверение будет на французском языке), а также заверение печатью нашего бюро - это быстрее и значительно дешевле. Мы не можем сказать вам когда какое заверение нужно - выясните это у организации, в которую вы будете обращаться.

Есть особенности перевода научных степеней. Во Франции, как и во всех западных странах градации “кандидат наук или доктор наук”, существующей на потсоветском пространстве, нет. И перевод на русский язык вызывает часто обиды “я получил степень доктора, написано же по французски, а ваше бюро написало что я кандидат наук". К сожалению, вопрос о соответствии научных званий не решен на уровне договоренностей между государствами.

Признание вашего российского диплома на территории Франции мы можем организовать; присылайте сканы диплома и приложения к нему, мы выполним процедуру нострификации, и ваш диплом даст вам право продолжить образование или работать по специальности во Франции.