Как оформить доверенность в США для юридических действий в России 

Нотариальная системы принятая в Европе- латинский нотариат имеет много различий  с нотариатом в США. В США заверяет доверенности "публичный нотариус" (public notary).

Статус "публичного нотариуса" в США не имеет ничего общего со статусом латинского нотариуса. Государство поручает "публичному нотариусу" только удостоверение подлинности подписей, содержащихся на актах, предоставляемых ему заинтересованными лицами. Эти функции, как правило, предоставляются обычным коммерсантам, таким как аптекарь, парикмахер, продавец в табачном киоске и др., которые не имеют никакой юридической компетенции.

При этом публичный нотариус не проверяет  имеет ли право подписывать посетитель . Например, принадлежит ли подписанту квартира, на продажу которой он дает доверенность. В результате российский нотариус может отказаться принять такую доверенность - к сожалению были случаи, когда доверенность не выражали истинной воли доверителя.

Только участие в оформлении доверенности настоящего юриста, адвоката (lawyer), будет отвечать требованиям квалифицированной формы, необходимой для ее действия в России. Таким образом, для признания в России, доверенность из США должна быть подготовлена в присутствии и при помощи адвоката (lawyer), удостоверена "публичным нотариусом" (notary public), а затем легализована при помощи проставления апостиля."

Рекомендуемый текст доверенности: 

Текст доверенности составлен нотариусом на основании предоставленной мной нотариусу информации, записан нотариусом с моих слов верно, текст доверенности прочитан мною лично и проверен мною лично, содержание доверенности мне понятно, все поручения, указанные в данном документе, соответствуют моему волеизъявлению и моему действительному намерению, а адреса, имена, паспортные данные и другие сведения соответствуют предоставленной мною информации, ошибок в доверенности нет. Я беру на себя ответственность за достоверность и полноту' представленной нотариусу информации, в том числе достоверность персональных данных представителя и объема полномочий представителя. Мне понятны разъяснения нотариуса о правовых последствиях совершения доверенности. Нотариусом проверено и доверителем подтверждено, что в отношении доверителя не возбуждено производство по делу о банкротстве гражданина и не принято решение Арбитражного суда о признании гражданина банкротом, что подтверждается данными из Единого Федерального Реестра сведений о банкротстве.

 

Можно внести в текст заявления нотариуса ответственность за предоставленные сведения, это намного убедительнее будет для русского нотариуса.

 

Латинский нотариат в США 

В конце 1990-ых годов, в штатах Флорида и Алабама был организован нотариат, действующий на принципах латинского нотариата. Закон штата Флорида определяет латинского нотариуса - civil law notary.

Значительное количество эмигрантов из латиноамериканских стран, в первую очередь из Мексики. Статус и полномочия нотариуса в латиноамериканских странах общеизвестны, но не все эмигранты обладают сведениями о том, какие функции выполняет notary public в США. Многие из них, ориентируясь на сходство названий нотариусов в латиноамериканских странах (notario publico) и американских нотариусов (notary public), по ошибке обращаются к последним, полагая, что notary public обладает те ми же полномочиями, что и нотариусы на их родине. В Калифорнии законодательство обязывает notary public, осуществляющего рекламу своих услуг на каком-либо другом языке, кроме английского, указывать на то, что он не является юристом.

Нотариус этих штатов пишет:

*** предстала передо мной, нотариусом ****** и представила достаточные доказательства того, что ее имя указано в документе и подтвердила, что она владела такой же правоспособностью, и что посредством ее подписи на документе лицо (лица) или предприятие, от лица которого лицо (лица) действовали, оформило данный документ.

Я подтверждаю, что под ответственностью за предоставление заведомо ложных сведений и согласно законодательства штата Калифорния, вышеупомянутый пункт является достоверным и правильным. Засвидетельствовано моей подписью и официальной печатью.

 

Сделать заказ прямо сейчас

Напишите нам, приложите файлы для перевода в хорошем качестве.
Заказать

 

 

Цена перевода
Заверение и прочие услуги
Цены на доставку
   

 Учетная страница - это 1800 символов с пробелами по статистике редактора WORD в переводе.
Язык на рус. с рус.
Азербайджанский 700 руб 800 руб
Албанский 1350 руб 1350 руб
Английский 450 руб 500 руб
Арабский 900 руб 1200 руб
Армянский 700 руб 800 руб
Белорусский 400 руб 450 руб
Болгарский 650 руб 750 руб
Боснийский 600 руб 700 руб
Венгерский 900 руб 1050 руб
Вьетнамский 800 руб 900 руб
Греческий 800 руб 900 руб
Грузинский 700 руб 800 руб
Дари 1000 руб 1500 руб
Датский 1300 руб 1400 руб
Иврит 1000 руб 1500 руб
Исландский 1550 руб 1550 руб
Испанский (Испания) 800 руб 800 руб
Испанский (Латинская Америка) 800 руб 800 руб
Итальянский 700 руб 800 руб
Казахский 600 руб 650 руб
Каталанский 1000 руб 1000 руб
Киргизский 600 руб 650 руб
Китайский 1150 руб 1300 руб
Китайский традиц. (Тайвань) 1600 руб 1800 руб
Корейский 1150 руб 1300 руб
Латынь 1000 руб 1000 руб
Латышский 700 руб 800 руб
Литовский 700 руб 800 руб
Македонский 600 руб 700 руб
Молдавский 700 руб 800 руб
Монгольский 1000 руб 1200 руб
Немецкий 550 руб 600 руб
Нидерландский (голландский) 1300 руб 1400 руб
Норвежский 1300 руб 1400 руб
Польский 600 руб 650 руб
Португальский (Португалия, Ангола, Макао) 900 руб 900 руб
Португальский (Бразилия) 900 руб 900 руб
Румынский 700 руб 800 руб
Сербский 600 руб 700 руб
Словацкий 600 руб 900 руб
Словенский 950 руб 1200 руб
Суахили 1500 руб 1500 руб
Таджикский 600 руб 650 руб
Тайский 1500 руб 1500 руб
Турецкий 600 руб 700 руб
Туркменский 600 руб 650 руб
Узбекский кириллица 600 руб 650 руб
Узбекский латиница 600 руб 650 руб
Украинский 400 руб 450 руб
Урду 1000 руб 1500 руб
Фарси 1500 руб 1500 руб
Финский 1000 руб 1200 руб
Французский 700 руб 800 руб
Хинди 1500 руб 1500 руб
Хорватский 600 руб 700 руб
Черногорский 600 руб 700 руб
Чешский 600 руб 900 руб
Шведский 1300 руб 1400 руб
Эстонский 1050 руб 1150 руб
Японский 1150 руб 1300 руб
Услуга Цена (руб) Примечание
Нотариальное заверение перевода, заверительная надпись на иностранном 1150 Независимо от размера документа
Нотариальное заверение перевода, надпись на русском языке 800 Независимо от размера документа
Тождественность электронного документа бумажному  1100  Нужен файл электронной подписи .sig
Заверение перевода на русский печатью бюро 400 за документ
Заверение перевода на иностранный печатью бюро 400 за документ
Нотариальная копия 150 За каждую страницу
Апостиль 7500 до 15 рабочих дней
Срочный апостиль в Минюстиции на нотариальный документ московского или подмосковного нотариуса По согласованию 1-2 рабочих дня
Консульская легализация 7500+консульский сбор В зависимости от консульства (в среднем 3 недели)
Сканирование документа Бесплатно до 5 листов
Сканирование документа 19 6 листов и более
Распечатка бесплатно до 5 листов
Распечатка 10 от 6 листов и более
Перепечатка документа на русском языке от 200 за учетную страницу За страницу текста базовой сложности
Перепечатка документа на иностранном языке по согласованию  
Редактирование перевода базовая стоимость: 50% от перевода В зависимости от документа: по договоренности
Сложная верстка по договоренности  

 

Обратите внимание, что копия разворота паспорта  или иного документа - это две страницы. .
Услуга Цена (руб) Примечание
Отправка заказным письмом почты России  600 по России, 1100 в другие страны  
Отправка DHL тариф службы  
Курьер в пределах МКАД 500 за поездку
Курьер по Подмосковью в зависимости от адреса за поездку
Пункт выдачи СДЭК или Сбербанка в России 1000 за доставку
Курьерской почтой в города России В зависимости от города за доставку