Легитимность документов Грузии и документов России

   

Апостилировать грузинские документы для России и российские для Грузии не надо.

У нас вы можете заказать нотариальный перевод документов на русский язык или русских на грузинский.  Выданные в Грузии документы, имеющие заверенный нотариусом перевод, имеют в России такую же юридическую силу, как и документы, выданные в Российской Федерации.

 

Ограничение требований о легализации

 Российская Федерация и Грузия являются участниками Минской конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года. Согласно ей, документы, которые на территории одной из стран-участниц конвенции были выданы или заверены компетентным органом и удостоверены подписью и официальной печатью, принимаются на территории других участников конвенции без легализации. 

Грузия присоединилась к Минской конвенции 4 августа 1994 года.

Из ст. 13 указанной конвенции следует, что «… документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения». 

Таким образом, между Грузией и Россией есть договоренность о признании документов, поэтому в многих случаях достаточно сделать обычный нотариальный перевод официального документа без апостиля.

 

Апостилирование в Грузии

 Для третьих стран может потребоваться или апостилирование или консульская легализация грузинских документов

Грузия подписала Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года, предусматривающую для стран участниц Конвенции замену сложной процедуры взаимного признания документов (консульской легализации) на более простую: штамп Апостиль на документах.

Грузия присоединилась к конвенции 21 августа 2006, вступило в силу 14 мая 2007. В Грузии принимают апостиль. Исключение: Абхазия и Южная Осетия — действие конвенции на них не распространяется. 

Штамп  Апостиль  придает юридическую силу документу одного государства на территории другого государства. Во многих случаях довольно дорогостоящий апостиль совершенно необходим; в частности – при обращении в государственные органы (получение гражданства, регистрации брака, получения свидетельства о рождении ребенка и т. п.).

Штамп Апостиль – международный, не нуждается в специальном нотариальном переводе. Если мы переводим на русский иностранный документ с апостилем, то считаем его неотъемлемой частью документа и переводим. 

Общее правило: штамп Апостиль можно поставить только в том государстве, которое выдало документ. Даже посольство вашей страны не всегда поможет. 

Часто работодатели, банки, учебные заведения и другие организации не стремятся усложнить людям жизнь, и не требуют штампа Апостиль на предъявляемых им документах. Имеет смысл заранее узнать требования той организации, в которую вы собираетесь представить свой документ. 

Официально уполномоченными органами для заверения документов апостилем в Грузии являются

  • Министерство образования и науки Грузии (для образовательных документов)
  • Верховный суд Грузии (для судебных документов)
  • Министерство труда, здоровья и социальной защиты Грузии (для документов, связанных с охраной здоровья, занятостью и социальными услугами)
  • Агентство гражданского реестра Министерства юстиции Грузии, офисы которого действуют в Доме юстиции и его филиалах (для документов, связанных с гражданским состоянием)
  • Министерство по делам вынужденно перемещенных с оккупированных территорий лиц, беженцев и расселению Грузии (для отдельных документов, связанных с Абхазией и Южной Осетией) 

Заверены апостилем могут быть документы, выданные официальными органами власти Грузии, изданные на грузинском языке. Не подлежат апостилированию в Грузии документы, изданные в Грузинской ССР до 1991 года (вместо них надлежит получить документы нового образца).

На территорию Абхазии и Южной Осетии, которую Грузия считает своей, действие Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года в полной мере не распространяется.

После присоединения Грузии к конвенции, ряд ограничений для Грузии ввела Греция, однако в 2015 году они были сняты.

Процесс легализации документов в Грузии включает в себя проверку их подлинности. После прохождения данной процедуры на документ (или на заверенную в суде копию) проставляется специальный штамп – апостиль. Как правило, апостиль ставят на обратной стороне документа, либо на отдельном листе, после чего документ сшивается. 

Апостилем в Грузии могут быть заверены:

  • Документы, выданные органами государственной власти, судебной системы
  • Выписки из торгового реестра
  • Административные документы
  • Нотариальные акты
  • Документы, подтверждающие записи, сделанные в публичных реестрах
  • Нотариальные копии официальных документов

Не подлежат апостилированию таможенные, дипломатические, консульские, экспедиторские, коммерческие документы, паспорта и другие удостоверения личности.

Срок действия апостиля не ограничен, но ограничения могут быть наложены на срок действия документов. 

Как правило, заверение документов апостилем занимает около двух недель.

Экспресс доставка документов с апостилем из Грузии оплачивается отдельно по тарифам служб доставки. 

Для заверения апостилем и легализации документов в Грузии определен срок в 10 дней, внедрено ускоренное обслуживание. Штамп Апостиль заполняется на двух языках – грузинском и английском.

Штампы о легализации МИД Грузии будут ставить в электронной форме. Перепроверить легализованные в электронной форме документы можно будет в электронном реестре, как документ, так и факт легализации. 

Проверить апостилироание можно на странице

https://services.sda.gov.ge/index#/apostilleChecker/alpApplicationFinder?language=en-us 

 

Грузия стала 19-й страной в мире, внедрившей электронный апостиль

Грузия стала 19-й страной в мире, внедрившей инновационную услугу электронный апостиль, сообщает Агентство развития государственных сервисов министерства юстиции.

Для того чтобы документы, выданные в Грузии, имели юридическую силу за границей, их необходимо заверить апостилем, что делает эту услугу одной из самых востребованных.

Как говорится в заявлении агентства, цель проекта – повысить для граждан доступность услуг с использованием современных технологий.

«Даже сегодня услуга апостиля является одноступенчатой процедурой, и она предполагает заверение документа апостилем только одним конкретным агентством — Агентством развития государственных услуг.

Агентство развития проверяет с помощью апостиля подлинность подписей на более чем 100 типах документов, выданных органами государственного управления, учреждениями здравоохранения и образования, полномочия подписавшего и подлинность печати.

Такой заверенный документ может использоваться в любом из 119 государств-участников Конвенции об отмене требования легализации иностранных официальных документов», — говорится в заявлении.

Граждане получат готовый документ через веб-сайты или по электронной почте. При этом производство документов в материальной форме будет продолжено.

В настоящее время электронный апостиль доступен только в 18 из 119 стран — Испания, Бельгия, Австрия, Эстония, США, Аргентина, Бахрейн, Боливия, Чили, Колумбия, Латвия, Новая Зеландия, Молдова, Словения, Венесуэла, Доминика и Бразилия. Теперь к этому списку добавилась и Грузия. Остальные 100 государств-участников Гаагской конвенции будут внедрять услугу поэтапно.

Проект электронного апостиля был поддержан Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и правительством Великобритании.

В Агентстве отмечают, что за последнее время к существующим дистанционным услугам были добавлены новые, наиболее востребованные услуги, и их территориальный охват был расширен – эти услуги уже доступны для всех находящихся в Грузии лиц — до сих пор ими могли воспользоваться только лица, проживающие за рубежом.

Источник: newsgeorgia.ge

Сделать заказ прямо сейчас

Напишите нам, приложите файлы для перевода в хорошем качестве.
Заказать