Новая Зеландия Переводы на английский 

Переводы для профессиональных организаций.

Подтвердить профессию можно и нужно в профессиональной организации- таких много- IT специалисты, медики, строители, и так далее- десятки профессиональных сообществ. Каждая из них имеет свои требования к представлению и переводу документов. Выясните условия в интересующей   области, мы постараемся выполнить их. 

Переводы для получения визы, учеба в Новой Зеландии.

Наше бюро переводов давно и успешно сотрудничает с Kiwi Education, заказчикам оформляющим документы в этой организации мы даем скидку 5% на стоимость перевода (Kiwi Education сообщит вам кодовое слово - напишите его в заявке на перевод).  

Эта организация помогает желающим найти высшее учебное заведение для учебы, иммиграции, работы постоянной или временной, оказывает бесплатные консультации по этим вопросам, расскажет о  стипендиях и грантах,  медицинских справках   сообщит о возможных скидках, акциях  учебных заведений и подготовительных курсов - заполните форму чтобы получить ответ. ,

Обеспечат помощь лицензированного иммиграционного консультанта, сообщат вам о требованиях для получения виз (например, как они сообщили нам при получении виз дорогостоящий  апостиль на документы  в 99% случаев  не нужен, он нужен только в крайних случаях). Виз несколько видов: Визитерские визы, Студенческие визы, Лимитированные визы, Рабочие визы, Резидентские визы. Бизнес визы, Семейные визы - и разобраться в них наши партнеры помогут вам.

 Список документов достаточно обширный, а точный список определяется исходя из конкретно вашей ситуации. Сообщат Вам переводы каких документов надо заверить, а какие достаточно перевести на английский. Переводы мы заверяем и высылаем в сканах - этого достаточно для получения визы. Оригиналы можно забрать у нас в Москве или доставим в любой город.

 

О заверении точности и полноты переводов

Служба перевода Департамента внутренних дел Новой Зеландии предлагает перевести документы на английский. Получить перевод можно по электронной почте, курьером, письмом или лично. 

Для:

  • свидетельство о рождении
  • свидетельство о браке
  • свидетельство о разводе
  • свидетельство о смерти
  • справки о несудимости
  • свидетельство об изменении имени
  • водительские права.

можно выполнить выборочный перевод - переводится только необходимая информация. Стоимость выборочного перевода 95 NZD  (новозеландских долларов), достаточно прислать скан документа.

 Другие документы должны быть переведены полностью.

Заверение переводов NAATI

NAATI (Национальный орган по аккредитации устных и письменных переводчиков для Новой Зеландии и Австралии) зарегистрирован в Австралии в соответствии с Законом о корпорациях 2001 года. Компания является государственной.   NAATI  уполномочена принимать экзамены у переводчиков, вести их реестр.  Каждый переводчик получает личную печать, которой он заверяет перевод; стоимость перевода и заверения высокая.   Переводы внутри этих стран примут заверенные печатью NAATI,  образец «Австралия NAATI.jpg».

Услуги NAATI доступны через офисы в  штатах и Территориях Австралии и Новой Зеландии. Национальный офис находится в Канберре. 

Перевод, заверенный печать члена НААТИ примут все организации Австралии и Новой Зеландии. 

Переводить и заверять у члена НААТИ целесообразно, когда вы уже находитесь в Новой Зеландии, можем помочь вам найти подходящего. Но если вам необходимо получить такой перевод не выезжая из России- мы можем выполнить, наше бюро сотрудничает с сертифицированными переводчиками. 

 

Перевод документов  для визы

Должны быть 

  • заверены печатью бюро переводов или нотариусом; 
  • выполнены на официальном бланке бюро переводов;
  • содержать ФИО переводчика;
  • сопровождаться оригинальными документами, выданными на родном языке и их заверенными копиями;
  • Не должны быть выполнены членом семьи заявителя или лицом, заинтересованном в исходе заявления, или агентом, оказывающим помощь в подготовке и подаче заявления на визу.

Мы заверяем в соответствии с этими требованиями,  заверяем заверительной надписью с заявлением переводчика о правильности перевода, печатью на английском языке, указанием реквизитов бюро и переводчика - это максимально близко к понятию “аффидавит переводчика” которого нет в российском законодательстве. присылаем сканы.  Можем заверить В Новой Зеландии дистанционно принимают заверение страны происхождения документа - России, нотариальное с заверительной надписью на английском (образец)

Оригиналы могут быть получены в Москве или доставим в любой город.   

Требования к переводимым  документам

Справка с банка  - должна быть выписка о движении средств по счету за последние 6 месяцев.

 

Cуществует процедура аттестации дипломов по Новозеландской системе образования, которая проводится NZQA (Новозеландскую аттестационную комиссию).

 

Справка о несудимости

Справку об отсутствии судимости или Police Clearance Certificate необходимо предъявлять при подаче документов на визу от 2х лет и более. К таким визам относятся: рабочие визы, резидентские визы, оформлении вида на жительство и студенческие визы, если обучение более 2х лет.

Согласно правилам INZ, с даты выдачи справки должно пройти не более 6 месяцев. То есть срок действия документа 6 месяцев при подаче на визу.

В России такую справку можно получить в МВД или МФЦ. Многофункциональный центр (МФЦ) выдает справку с электронной подписью. Если такую справку будет нужно апостилировать, мы сможем это сделать только если она получена в МФЦ Москвы или Подмосковья. Советуем Вам получать справки в МВД по месту жительства, причем с синей печатью, не с электронной.  В Новой Зеландии можно получить такую справку через Представительство РФ в Веллингтоне- она будет на английском языке, но без апостиля.

Водительское удостоверение

По российским, да и любым другим иностранным правам в Новой Зеландии можно ездить в течение 12 месяцев с момента последнего въезда в страну. Однако согласно новозеландскому законодательству, иностранные права, если они изначально написаны не на английском языке, должны быть на английский переведены, причем перевод требуется сертифицированный. Перевод прав могут осуществлять только лицензированные агентства – список этих агентств на сайте Транспортного агентства Новой Зеландии (NZTA – New Zealand Transport Agency). Стоимость перевода составляет примерно 70 NZD. NZ Transport Agency (NZTA; Māori: Waka Kotahi) .

В России, как вы знаете, существует два (а точнее даже три) вида прав: национальные права нового образца, национальные права старого образца и международные права. Национальные права нового образца (карточка) действуют без ограничений только в странах, присоединившихся к Венской конвенции о дорожном движении 1968 года. Новая Зеландия эту Конвенцию не подписывала, а соответственно и российские права нового образца без перевода на ее территории не действуют. Национальные права старого образца для использования в Новой Зеландии переводить тем более придется.

Не потребуют перевода только международные права (книжечка). Однако даже с ними могут возникнуть сложности – вместо слова licence на международных российских правах написано слово permit, и новозеландцы иногда к этому придираются. Этот момент, прежде всего, надо учитывать тем, кто собирается со временем пересдавать на новозеландские права.

 

Российские дипломы

Cуществует процедура аттестации дипломов , которая проводится NZQA (Новозеландской аттестационной комиссией). Процесс занимает около 30 дней и обойдется вам около NZ$ 800.  Kiwi Education и в этом вам поможет.