Документы Израиля
Удостоверяющие личность
Документом, удостоверяющим личность, могут быть:
- Теудат оле (удостоверение репатрианта)
- Теудат маавар (лессе-пассе, временный загранпаспорт)
- Даркон (загранпаспорт)
- Ришайон неига (водительские права)
- алеф-5 (А/5 — израильский вид на жительство, «оранжевый теудат-зехут»).
Даркон
Даркон предназначен для использования за пределами Израиля и естественно, требуется его перевод на русский язык
Паспорт, удостоверяющий личность гражданина Государства Израиль, за пределами Государства Израиль – «Даркон». Для направления в соответствующее территориальное подразделение Федеральной миграционной службы Российской Федерации предоставляется нотариально удостоверенная копия «Даркона», переведенная на русский язык. Верность перевода должна быть также нотариально удостоверена. Нотариальное удостоверение соответствия копии оригиналу и нотариальное удостоверение верности перевода должны быть заверены штампом «апостиль».
Теудат-зеут
По сути это внутренний документ Израиля, но нашим заказчикам иногда требуется его пеервод не русский- и мы его делаем.
Поля теудат-зеута подписаны на обоих государственных языках Израиля (иврит и арабский), но заполняются только на иврите. В теудат-зеут внесены: имя, фамилия, имена отца и матери, пол, дата и место рождения, дата и место выдачи. Девятизначный номер теудат-зеута, выдаётся один раз (при рождении или иммиграции)
В бумажном приложении к теудат-зеуту (сэфах,ивр. ספח) отмечаются: текущий и предыдущие адреса проживания, предыдущие имена в течение семи лет после смены имени, гражданство, семейный статус, имена и номера удостоверений личности супруга и/или детей. Поле «национальность», предусмотренное бланком теудат-зеута, с 25 апреля 2002 года не заполняется; изначально предполагалось, что для евреев дата рождения заносится и по григорианскому, и по еврейскому календарю, тогда как для неевреев — только по григорианскому, но вскоре эта практика прекратилась Орган выдачи: Министерство внутренних дел Израиля
Израильское удостоверение личности – «Теудат Зеут». Для направления в соответствующее территориальное подразделение Федеральной миграционной службы Российской Федерации предоставляется нотариально удостоверенная копия «Теудат Зеута», переведенная на русский язык. Верность перевода должна быть также нотариально удостоверена. Нотариальное удостоверение соответствия копии оригиналу и нотариальное удостоверение верности перевода должны быть заверены штампом «апостиль».
Другие документы которые мы переводили
- выписки о гражданском состоянии «тамцит ришум»,
- свидетельство о рождении «теудат лейда»,
- выписки о статусе в системе национального страхования включая наличие/ отсутствие задолженности,
- свидетельства о браке/разводе (в Иудейских браках) – «теудат нисуин»/ «теудат гирушин»;
Водительские права
5 января 2018 министерство транспорта Израиля заявило, что при управлении машиной за границей требуются международные права. Международные права не будут заменять внутренние, израильские, а только дополнять их. За рубежом они будут действительны только вместе.
бладатели действительных международных водительских прав, полученных за рубежом, могут пользоваться ими для вождения соответствующего вида транспорта в Израиле в течение года с момента репатриации. Для дальнейшего вождения необходимо обменять иностранные права на израильские, для чего следует обратиться в Транспортное управление по месту жительства, представив иностранные водительские права, удостоверение личности, удостоверение репатрианта, а также результаты медицинской и оптометрической проверки (по требованию).
Права, полученные за рубежом, можно подтвердить в течение 3 лет с момента репатриации и только в том случае, если они были выданы до получения статуса репатрианта.
https://www.gov.il/ru/Departments/Guides/madrih_hayamim_hareshonim?chapterIndex=8
Свидетельства актов гражданского состояния- рождение, брак, развод, смерть
Данное свидетельство выдано автоматизированной системой регистра населения.
Справка об отсутствии судимости
Справка об отсутствии судимости на территории Государства Израиль – «Теудат Йошер».
Справка должна быть заверена штампом «апостиль и переведена на русский язык и заверена штампом «апостиль». Верность перевода должна быть нотариально удостоверена и также заверена штампом «апостиль» (прим. Соответственно, два штампа «апостиль»).
Данная справка, оформленная указанным выше образом, направляется в соответствующее территориальное подразделение Федеральной миграционной службы Российской Федерации в оригинале.
Внимание! К моменту подачи заявления срок действия этой справки не должен превышать трех месяцев.