Бюро переводов: австралийские документы, переводы для Австралии

Наше бюро переводов придет вам на помощь, в какой бы точке мира вы не находились. Если надо перевести c английского или на английский язык с учетом требований России и Австралии - напишите нам, приложите к письму сканы документов, требующих переводов. Если Вы в форме заказа перевода расскажете, что нам надо сделать - тогда мы ответим быстрее и точнее на Ваш вопрос о переводе.

Преимущество нашего бюро переводов - мы можем заверить подпись переводчика нотариально на польском языке, перевод можем прикрепить к ксерокопии документа (оригинал не обязателен), заверяем переводы неапостилированных документов.

Мы оказываем весь комплекс переводческих услуг - переводы более чем 100 языковзаверение нотариальное и заверение печатью бюро переводов, апостилирование, консульская легализация. Можем по Вашему поручению получить справку о несудимости (в Москве и Московской области), истребовать документы.

Мы пришлем Вам перевод по электронной почте, доставим экспресс-почтой (если нужен заверенный перевод). Стоимость экспресс-доставки в центральные города Австралии около 2500 рублей, уточним стоимость когда сообщите адрес, по которому надо доставить перевод.

Легитимность документов Австралии и документов России

Австралия подписала Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года, принимает документы, апостилированные в другом государстве - участнике Конвенции без каких-либо ограничений.  Симметрично и документы Австралии в России требуют апостилирования.

Обратите внимание, что переводы, заверенные в Австралии  в России недействительны - они должны быть заверены российским нотариусом.

Требования Австралии к заверению перевода

Австралия подписала Гаагскую конвенцию 11 июля 1994 года ), 16 марта 1995 года онавступила в силу. 

Чтобы использовать документы России в Австралии надо их апостилировать, австалийские документы в России должны иметь штамп Апостиль. 

Желающие заниматься переводческой деятельностью в Австралии должны получить аккредитацию NAATI (Национальный орган по аккредитации устных и письменных переводчиков).

Перевод должен заверить своей подписью и печатью переводчик - член профессиональной ассоциации, государственной компании  NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd ABN 42 008 596 996 Национальный орган по аккредитации

В Австралии с 1977 года существует Национальный орган по аккредитации устных и письменных переводчиков (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, NAATI). Только эта государственная организация может официально аккредитовать переводчиков в Австралии. Существует ассоциация переводчиков Австралийский институт устных и письменных переводчиков (Australian Institute of Interpreters and Translators, AUSIT), так что, когда вы будете на территории Австралии, обращайтесь только к таким переводчикам.

Посольство Австралии сообщает, что справки с работы и банковские справки, свидетельства о собственности не обязательно переводить. Но "ДОКУМЕНТЫ В ПОДДЕРЖКУ ЗАЯВЛЕНИЯ НЕ НА АНГЛИЙСКОМ ИЛИ РУССКОМ ЯЗЫКЕ, НЕОБХОДИМО ПРЕДОСТАВИТЬ С ЗАВЕРЕННЫМ ПЕРЕВОДОМ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК". Выясните у чиновника, к которому вы будет обращаться, что ему требуется.

Мы можем перевести на английский язык и заверить своей печатью как личные документы (свидетельствам о рождении, браке, разводе), так и все справки. Какие документы предъявлять, зависит от категории визы.

устных и письменных переводчиков), труднодоступных и чрезвычайно дорогих (несмотря на переизбыток переводчиков).

 

В Австралии еще есть

AALITRA - Australian Association for Literary Translation

AAHIT - Australian Association of Health Interpreters and Translators

AUSIT - Australian Institute of Interpreters and Translators

 Мы можем заверить пеервод у переводчика NAATI. Впрочем, есть законный путь заверить пеервод и нашией печатью сертифицированного бюро переводов.

 

 

Посольство Австралии

Россия 109028, Москва Подколокольный переулок, д. 10А/2

Телефон: (+7 495) 956 6070  Факс: (+7 495) 956 6170

Виз и иммиграции:: чтобы связаться с Европейским Сервис-центром, перейдите по ссылке

E-mail отдела виз и иммиграции: http://www.border.gov.au/FormsAndDocuments/Pages/Europe.aspx

Кроме того, Австралийские Консульства (возглавляемые Почетными Консулами) находятся в Санкт-Петербурге и Владивостоке.

Консульство Австралии  Россия, Санкт Петербург, 197110 Петровский проспект, 14, пом. 22-Н

Тел.: (+7 812) 325 7334; факс: (+7 812) 334 3326 Email: ozcon@bk.ru

Консульство Австралии  Россия, Владивосток, 690106 3, Проспект Красного Знамени, каб. 610  Тел.: (+7 4232) 44 6782

Факс: (+7 4232) 46 8425 Email: vladimir.gorokhov@austrade.gov.au

http://russia.embassy.gov.au/mscwrussian/Visas_and_Migration.html

Посольство Австралии в Москве осуществляет свою деятельность в следующих странах:

Армения  Беларусь   Казахстан Кыргызстан Молдова Россия Таджикистан Туркменистан Узбекистан  

 

Программисты должны подтвердить свой диплом и опыт работы в Австралийском Компьютерном Сообществе (Australian Computer Society, ACS).

При этом требуют, чтобы при заверении копии диплома штамп “копия верна” стоял бы на всех страницах диплома.

Но российский нотариус многостраничный документ сошьет ленточкой, опечатает стикером, на стикер поставит свою печать и нанесет копийную надпись. В этом случае вы можете обратиться в австралийское посольство,

которое заверит копии своим штампом и печатью

 

в посольство Австралии необходимо предоставить следующие документы:

  • копия российского паспорта, причем все эти копии должны быть заверены у нотариуса. Если хоть одна копия будет не заверенная, то визы туристу не видать. А так как внутренний паспорт на русском языке, то все страницы должны быть переведены на английский язык и заверены. Переводчик, выполняющий эту работу должен быть аккредитован.

уполномочен ставить апостиль 

Уполномоченный орган (ы):

Секретарь Министерства иностранных дел и торговли Австралии 

Условия легализации документов об образовании\квалификации в РФ

 

До 21 мая 2012 г. все документы об образовании нуждается в признании

После 21 мая 2012 г. Документ, выданный одной из нижеперечисленных организаций: Австралийский национальный университет (Australian National University)Мельбурнский университет (University of Melbourne)Сиднейский университет (University of Sydney)Университет Аделаиды (University of Adelaide)Университет Вуллонгонг (University of Wollongong)Университет Западной Австралии (University of Western Australia)Университет Квинсленда (University of Queensland)Университет Маккуори (Macquarie University)Университет Монаш (Monash University)Университет Нового Южного Уэльса (University of New South Wales) не требуется прохождения процедуры признания

Распоряжение Правительства Российской Федерации от 30 декабря 2015 г. № 2777-р “Об утверждении перечня иностранных образовательных организаций, которые выдают документы об образовании и (или) квалификации, признаваемых в Российской Федерации"

Австралия состоит из 6 штатов (states), 3 территорий (territory), 7 внешних территорий (external territory), часть из которых населена: остров Рождества (Christmas Island), Кокосовые острова (Cocos (Keeling) Islands), часть необитаема. Австралия претендует на треть Антарктиды, но это не признается Россией и многими другими странами.

Если нуженперевод на английский внутреннего российского паспорта, то для перевода пришлите нам сканы первых страниц и страницы с пропиской. Нам приходилось переводить оценочную стоимость бизнеса; отзывы от руководителей разного ранга, юристов или аудиторов, банкиров о том, что кандидат пользуется хорошей репутацией в деловых кругах, честен, профессионален; описания возможного интереса компании в Австралии.

Справка с места работы должна быть на фирменном бланке с печатью, с указанием должности, даты приема на работу, оклада (не менее 1000 евро в месяц), периода предоставленного отпуска и краткого описания деятельности компании, которая не должна быть подписана самому себе. Поэтому на справке руководителю необходима дополнительная подпись бухгалтера или финансового директора.

В Австралии регистрация гражданского состояния ведется отдельными штатами. С 1856 регистрация актов гражданского состояния ведется государственными служащими, а не в церкви. Информация, записанная в записях, варьируется от штата к штату. Большинство штатов передает данные в Registrar General of Births, Deaths and Marriages. В Южной Австралии основным является Principal Registrar of Births, Deaths and Marriages,а в Виктории это Government Statist Registry of Births, Deaths and Marriages.

Как и в Великобритании, в Австралии нет необходимости носить с собой постоянно идентификационную карту. Нет и универсального идентификационного номера. Наиболее близки к нему: медицинские карты; водительское удостоверение.

Водительские удостоверения выдаются Штатами и территориями. Для тех, кто не водит машину, власти выпускают Фотокарту ("Photo Card"), также называемую Доказательство возраста ("Proof of Age Card") - для покупки алкоголя, посещения ночных клубов. В некоторых штатах, как New South Wales, Photo Card выдается только тем, у кого нет водительских прав, а в других, как Queensland, она может быть выдана и кроме других удостоверений.

Аналогом справки о несудимости в Австралии является Police Clearance Certificate (также называемый national criminal history check).