Переводы латыни

Латынь, латинский язык, lingua Latina - один из наиболее древних языков, мертвый язык -никто не говорит на нем, хотя учат многие, применяется лишь в  письменным виде. 

Латынь -официальный язык Святого Престола, Мальтийского ордена и города-государства Ватикан.

На нем достаточно часто пишут полностью или частично на дипломах, особенно учебных заведений, к которым имеет отношение Римско-Католическая церковь. При переводе таких дипломов обязателен перевод с латыни. В бюро переводов же как правило нет дипломированных переводчиков латыни, они редкость. Если у вас такой диплом- обращайтесь к нам, поможем перевести и заверить нотариально.  Переведем отдельные слова,  фразы, слоганы. Но минимальный объем заказа- одна переводческая страница - все таки включается в работу вся инфраструктура агентства переводов. 

При переводе научных текстов по биологии перевод не производится,  латинские названия остаются записанными буквами латинского алфавита по правилам латинской грамматики. По сути, это не классическая латынь, это самостоятельный научный язык - множество слов заимствовано, многие слова латинского языка  в специальном смысле, грамматика  упрощена, алфавит дополнен.

Отдельно- медицинская латынь, которая отнюдь не одинакова в разных странах - номенклатурная терминология, сокращения,  анатомические термины, новые методики и аппаратура отнюдь не упрощают задачу переводчика.