Московское бюро переводов для Таджикистана

Наше бюро переводов придет вам на помощь в какой бы точке мира вы ни находились. Если надо перевести c таджикского или на таджикский язык с учетом требований России и Таджикистана - напишите нам, приложите к письму сканы документов, требующих переводов. Если Вы в форме заказа перевода расскажете, что нам надо сделать - тогда мы ответим быстрее и точнее на Ваш вопрос о переводе.

Преимущество нашего бюро переводов - мы можем заверить подпись переводчика нотариально на таджикском языке, перевод можем прикрепить к ксерокопии документа (оригинал не обязателен), заверяем переводы неапостилированных документов.

Мы оказываем весь комплекс переводческих услуг - переводы более чем 100 языковзаверение нотариальное и заверение печатью бюро переводов, апостилирование, консульская легализация. Можем по Вашему поручению получить справку о несудимости (в Москве и Московской области), истребовать документы.

Мы пришлем Вам перевод по электронной почте, доставим экспресс-почтой (если нужен заверенный перевод). Стоимость экспресс-доставки в центральные города Таджикистана около рублей, уточним стоимость когда сообщите адрес, по которому надо доставить перевод.

Легитимность документов Таджикистана и документов России

Таджикистан подписал Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года, принимает документы, апостилированные в другом государстве - участнике Конвенции без каких-либо ограничений. Россия и Таджикистан заключили договор о взаимном признании официальных документов. Надлежащим образом оформленный на территории одной из сторон договора документ признаётся другим государством без дополнительных формальностей. В представляемых в Таджкистан официальных российских документах проставление апостиля не требуется, достаточно официального перевода. Симметрично и документы Таджикистана в России требуют только нотариального перевода.

Обратите внимание, что переводы, заверенные в Таджикистане в России недействительны - они должны быть заверены российским нотариусом.

 Апостиль

Таджикистан присоединился к Гаагской конвенции 20 февраля 2015 года, апостиль принимают и выдают начиная с 31 октября 2015 года. Не все страны Гаагской конвенции признают присоединение новой страны-участницы, поэтому апостилированные документы из вновь присоединившейся страны в ряде стран не принимаются - в Бельгии, Австрии, Греции, Германии.

Апостиль в Таджикистане имеет электронную форму. Таким образом, его можно будет распечатать и приложить к официальному документу. Информацию о подлинности апостиля можно проверить на сайте www.apostille.tj.

В Таджикистане проставлять Апостиль уполномочены следующие органы: 1) Министерство юстиции Республики Таджикистан; 2) Министерство иностранных дел Республики Таджикистан.

Минюст Таджикистана проставляет апостиль на следующих официальных документах: официальные документы, исходящие от органов ЗАГС; официальные документы, исходящие от государственных нотариусов; официальные документы судебных органов и органов исполнительного производства; официальные документы органов прокуратуры.

МИД Таджикистана проставляет апостиль на других прочих документах, включая все виды образовательных документов.

Не подлежат легализации подлинники следующих документов и актов:

Паспортов, удостоверений личности, профсоюзных билетов, военных билетов, трудовых книжек, документов о принадлежности к сословиям и вероисповеданиям, водительских удостоверений, а также технических паспортов о регистрации транспортных средств.

Учредительные документы юридических лиц легализуются в нотариально заверенных копиях при условии, что данные документы зарегистрированы в уполномоченном государственном органе Республики Таджикистан, и на них имеются соответствующие отметки и печати о регистрации, а также представлено свидетельство об их государственной регистрации. 

Национальный режим

Благодаря соглашению между Россией и Таджикистаном для российских документов будет достаточно выполнить нотариальный перевод; аналогично и таджикских в России.

Конвенция от 7 октября 2002 г. "Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам"  (подписана Россией и Таджикистаном)

Статья 12 Действительность документов

  1. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон выданы или засвидетельствованы компетентным учреждением либо специально на то уполномоченным лицом в пределах его компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях всех других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения. 2. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон рассматриваются как официальные документы, пользуются на территориях других Договаривающихся Сторон доказательной силой официальных документов.

Статья 13 Пересылка документов о гражданском состоянии и других документов

  1. Договаривающиеся Стороны обязуются пересылать друг другу по запросу без перевода и бесплатно документы о регистрации актов гражданского состояния непосредственно через органы регистрации актов гражданского состояния Договаривающихся Сторон с уведомлением граждан о пересылке документов. 2. Договаривающиеся Стороны обязуются пересылать друг другу по запросу без перевода и бесплатно документы об образовании, трудовом стаже и другие документы, касающиеся личных, имущественных или неимущественных прав и интересов граждан запрашиваемой Договаривающейся Стороны и иных лиц, проживающих на ее территории.

Статья 17 Язык

При выполнении настоящей Конвенции учреждения юстиции Договаривающихся Сторон пользуются государственными языками Договаривающихся Сторон или русским языком. В случае исполнения документов на государственных языках Договаривающихся Сторон к ним прилагаются заверенные переводы на русский язык.

 

Требования Таджикистана к заверению перевода

Заверение верности перевода

Закон РТ «О государственном нотариате» №56 установил правила. Механизм осуществления нотариальных действий определяется действующей инструкцией к Закону Республики Таджикистан «О нотариате», разработанной Министерством юстицией Республики Таджикистан.

В консульстве Таджикистана свидетельствование подлинности подписи на документах, в том числе переводчика (за каждую подпись) 10 долларов США - свидетельствование верности перевода документа с одного языка на другой (за каждую страницу), если сотрудник консульского учреждения знает тот язык 5 долларов США 

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН О ТРУДОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЗАЩИТЕ ПРАВ ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В РЕСПУБЛИКЕ ТАДЖИКИСТАН И ГРАЖДАН РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ  (Душанбе, 16 октября 2004 года)

 

Условия легализации документов об образовании\квалификации в РФ

 

СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о трудовой деятельности и защите прав граждан Российской Федерации в Республике Таджикистан и граждан Республики Таджикистан в Российской Федерации

Ратифицировано Федеральным законом РФ от 3 января 2006 года N 2-ФЗ Договор вступил в силу 16 февраля 2006 года. 

Статья 11

  1. В случае выполнения работы, требующей определенной специальности и квалификации, работники должны представить соответствующие документы о специальности и квалификации.
  2. Каждая из Сторон признает (без легализации) дипломы, свидетельства об образовании, соответствующие документы о присвоении звания, разряда, квалификации и другие необходимые для осуществления временной трудовой деятельности документы, а также заверенный в установленном на территории государства постоянного проживания порядке перевод указанных документов на государственный язык принимающего государства.

 

Не требуют в России признания документы, достаточно нотариального перевода:

До 25 декабря 1991 г.  все документы

До 15 мая 1992 г.  документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании; документ о среднем образовании; документ о профессионально-техническом образовании; документ о среднем специальном образовании; документ о высшем образовании; документ о переподготовке кадров; документ о присуждении ученых степеней и ученых званий.  

C 15 мая 1992 г. по 24 ноября 1998 г. документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании.  

C 24 ноября 1998 г. по 22 ноября 2005 г.  свидетельство о неоконченном среднем образовании; аттестат о среднем образовании; диплом младшего специалиста о средне-специальном образовании; диплом младшего специалиста (на базе высшего образования); свидетельство о неполном высшем образовании; диплом специалиста о полном высшем образовании с присвоением профессии с нормативным сроком обучения 5 лет, за исключением медицинского университета; диплом бакалавра; диплом о высшем образовании, свидетельствующий о присвоении квалификации специалиста; диплом о высшем образовании, свидетельствующий о присвоении степени магистра.

С 22 ноября 2005 г. свидетельство о неоконченном среднем образовании; аттестат о среднем образовании; диплом младшего специалиста о средне-специальном образовании; диплом младшего специалиста (на базе высшего образования); свидетельство о неполном высшем образовании; диплом специалиста о полном высшем образовании с присвоением профессии с нормативным сроком обучения 5 лет, за исключением медицинского университета; диплом бакалавра; диплом о высшем образовании, свидетельствующий о присвоении квалификации специалиста; диплом о высшем образовании, свидетельствующий о присвоении степени магистра; диплом о начальном профессиональном образовании с получением среднего образования; диплом младшего специалиста о среднем специальном образовании.

Остальные документы должны пройти нострификацию.

Основания:

Соглашение Правительств государств-участников СНГ от 15 мая 1992 г. «O сотрудничестве в области образования»

Соглашение Правительства Республики Беларусь, Правительства Республики Казахстан, Правительства Кыргызской Республики, Правительства Российской Федерации и Правительства Республики Таджикистан от 24 ноября 1998 г. «O взаимном признании и эквивалентности документов об образовании, ученых степенях и званиях»

Соглашение Правительств государств-участников СНГ от 15 сентября 2004 г. «O взаимном признании эквивалентности документов о среднем (общем) образовании, начальном профессиональном и среднем профессиональном (специальном) образовании»

(Соглашение вступило в силу для Таджикистана 22 ноября 2005 г.)

Письмо Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки от 23 мая 2011 г. № 02-114 «О признании иностранных документов об основном общем и среднем (полном) общем образовании»

 

Таджикистан (Тоҷикистон), официально Республика Таджикистан (Ҷумҳурии Тоҷикистон) Официальный язык таджикский (государственный), русский выполняет некоторые официальные функции. Административные единицы: область (вилоят); город (шаҳр); район (ноҳия); 

 Есть  представительства министерства труда, миграции и занятости населения РТ в РФ по миграции:  Москва: +7 (495) 967-98-44, +7 (926) 255-09-27, +7 (968) 399-04-04, +7 (968) 476-01-50,+7 (925)236-67-85, +7 (985) 072-61-71; Екатеринбург (Урал): +7 (905) 805-57-77; Новосибирск (Сибирь): +7 (923) 119-76-76; Казань (Приволжье): +7 (906) 329-28-28; Хабаровск (Дальний Восток): +7 (924) 319-00-88; Таджикистан (NGN): +992 (44) 640-19-51, + 992 (44) 640-91-99. 

Посольство Республики Таджикистан в Российской Федерации:

Адрес: 123001, Москва, Гранатный пер., 13. Тел: +7 (495) 690-38-46, 690-41-86. E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.  Сайт: www.tajembassy.ru 

Граждане Таджикистана въезжали в Россию по общегражданским, внутренним паспортам. Паспорт темного цвета, с надписями "Ҷумҳурии Тоҷикистон" «Republic of Tajikistan» и "Шиноснома", «Passport» на таджикском и английском языках. В центре герб Таджикистана. Паспорт изготавливается кириллицей на таджикском и английском языках. В соответствии с постановлением от 17 июня 2014 г. № 555 Правительства РФ "О признании утратившим силу постановления Правительства Российской Федерации от 21 сентября 2005 г. № 574" граждане Таджикистана больше не могут въезжать в Россию по внутренним паспортам своей страны, а также провозить детей младше 16 лет по свидетельствам о рождении. Теперь граждане Таджикистана  въезжают в Россию и покидать ее в соответствии с приложением № 5 к Протоколу от 24 марта 2005 г. к соглашению ратифицированным Федеральным законом от 07.08.2001 № 114-ФЗ. На границе у них т требуют заграничный паспорт.

С 27 марта 2017 по 24 апреля 2017 идет амнистия УФМС гражданам Таджикистана, которые находятся на территории России нелегально (то есть превысили трехмесячный срок пребывания в стране без законных на то оснований), пройти процедуру легализации. Это подразумевает получение новой (чистой) миграционной карты, с которой можно будет встать на миграционный учет и, например, сделать патент. Амнистия не является бессрочной и проходит с 25 марта 2017 по 24 апреля 2017 включительно.

В Таджикистане с 1 марта 2014 года начали замену внутренних паспортов на идентификационные карты граждан Республики Таджикистан, которые и будут удостоверением личности для граждан республики. На карту на кириллице и латинице будут внесены имя, фамилия, отчество владельца, пол, гражданство, дата рождения, место рождения (только страна), специальный номер карты, начало и окончание срока действия карты, индивидуальный номер налогоплательщика, адрес, фотография, цифровая подпись владельца карты, сведения о семейном положении, группа крови, резус, единый национальный номер и орган выдачи карты.

Вся информация, включая цифровую фотографию и подпись владельца карты, будет персонализирована лазерным способом на карте. Для пресечения случаев фальсификации задняя часть карты снабжена так называемым MLI-CLI-линзами. Данный элемент позволяет видеть разные объекты в одном и том же месте под разными углами. В частности, эта часть карты будет снабжена второй фотографией владельца карты, которая под углом будет высвечиваться как год рождения владельца карты.

С июня 2014 года граждане Таджикистана в Россию могут въехать только по заграничному паспорту, по внутреннему уже невозможно.

Приглашаем переводчиков таджикского языка и фарси работающих в

  • Таджикский национальный университет
  • Российско-таджикский (славянский) университет
  • Российско-таджикский современный университет
  • Филиал Московского государственного университета
  • Информационное агентство «СИМОНЮС»
  • Независимое информационное агентство «Авеста»