perevod-zagranpasporta Перевод загранпаспорта (заграничного паспорта)

Россия - одна из немногих стран (кроме нашей страны Северная Корея,  Туркменистан,   Украина), граждане которой имеют два паспорта: заграничный паспорт (загранпаспорт) удостоверяющий личность гражданина при выезде за пределы и пребывании за пределами России и (общегражданский заграничный паспорт  - ОЗП).  Заграничный паспорт – международного образца.   не содержит обязательных данных обязательных для россиян -   прописка, семейное положение и др.  Такое разделение - остаток  принудительного закрепления человека по данному адресу, как бы это ни называлось- прописка, регистрация - суть одна.

Во всех остальных странах для идентификации личности внутри страны используется удостоверение, которое по разному выглядит (пластиковая карта, буклет), по разному называется: в Чехии удостоверение гражданина, в Израиле  туедат-зеут .  А паспорт выдаётся по желанию. В Белоруссии паспорт отличается от международного образца , но используется и для внутреннего пользования и для осуществления поездок за границу

Загранпаспорт  в  России предъявляют россияне, постоянно проживающих вне России, но законодательство по этому поводу туманно. Иногда  заграничный паспорт  используют для покупки жд и авиа билета, обмена валюты и др. россияне. В соответствии с Указом Президента Российской Федерации от 13 марта 1997 года № 232 «Об основном документе, удостоверяющем личность  гражданина Российской Федерации на территории Российской Федерации» паспорт гражданина Российской Федерации является основным документом,  удостоверяющим личность гражданина РФ на территории РФ.  Загранпаспорт же удостоверяет личность за пределами РФ - это написано на последних страницах самих паспортов. В перечне документов, удостоверяющих личность в Указе Президента РФ от 13 марта 1997 г. N 232 заграничный паспорт отсутствует .

Поэтому нотариусы отказываются заверять доверенность в которой указаны фамилия, имя и данные заграничного паспорта. Но в других странах внутренний российский паспорт не является удостоверением личности.

 

Еще больше проблем вызывает необходимость нотариального копирования заграничного паспорта.  Если в нем нет ни одной визы, нотариусы, (хоть и не все) нотариальную копию сделают.   Но вот сели хотя бы одна виза стоит – а визы всегда на иностранном языке - нотариальную копию не сделают, только выписку.  Основание: Делопроизводство в Российской Федерации ведется на русском языке. Нотариальную выписку также можно апостилировать.

Наше бюро переводов окажет уникальную услугу- нотариальное копирование всего загранпаспорта, включая визы на иностранных языках, апостилировать  (или легализовать в консульстве) этот документ- он приобретет полную юридическую силу в другой стране.

Перевод мы можем выполнить и заверить нотариально на двух языках.  И подпись переводчика будет апостилирована. Примут ли такое заверение-  гарантировать не можем, но самое большее что могут потребовать- заверение присяжным переводчиком.  И такое заверение мы можем выполнить, но это будет существенно дороже.  

Не верьте заявлениям «Нотариальный перевод загранпаспорта необходим и гражданам, которые выезжают заграницу для заключения брака. » Может быть где то и нужен, может быть где то и заверения российского нотариуса достаточно- но всеобщим правилом это не является.

 

Казалось бы, что перевод документа, специально созданного для использования в других странах- нонсенс.  И действительно, мы не слышали о требованиях перевести загранпаспорт для получения визы. Но практика показывает, что при смене  гражданства (получении второго гражданства),  оформление вида на жительство , коммерческая деятельность и другие случаи такой перевод нужен.