Присяжные переводчики Венгрия (Magyarország)

 В соответствии с Декретом Совета Министров Венгрии  24/1986. (VI. 26.) единственной организацией. имеющей право заверять переводы является Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (OFFI Zrt. - Закрытое Акционерное  Общество -  Венгерское бюро переводов и заверений (Hungary the Hungarian Office for Translation and Attestation Ltd.). Часто используется название OFFI.

Заверенный пееревод печатается на специальном бланке с гербом Венгрии (бланк используется только OFFI). Перевод неразрывно скреплен с оригиналом, нотариальной копией или копией документа. В конце в специальном заявлении подтвержаедается верность копии исходному документу. 

Регламент  Миистерства юстиции 7/1986. (VI. 26.)  с 1 июля 1986 года  дает право OFFI заверять переводы на иностранные языки. Но хотя декларируется, что переводы принимаются в других странах, рекомендуют заранее осведомиться в компетентом органе другой страны, будут ли приняты такие переводы.  Отметим, что это предупреждение присутствует в английском тексте, но отсутствует в тексте на венгерском языке.

Мы ответственно заверяем, что официальные органы Российской Федерации (ЗАГС, УФМС) перевод, заверенный OFFI не примут.  Его придется переделывать. и заверять в России. Перевод паспорта, например, абсолютно не соответствует российскому законодательству.  Возможно, банк, работодатель примут такое перевод. Но нотариальное дествие в России с таким переводм вы совершить не сможете.  

Такой перевод не примут в России:

Заверенный пееревод Венгрия

Если нужен перевод а русский язык, юридически действительный на все териитории России во всех случаях, обращайтесь к нам. Это можно сделать по интернету, и нотариальный перевод вы получите так, где вам надо- в любом городе России, в Венгрии или другой стране.
Не забудьте в письме со сканами сообщить, как имя и фамилию написать по русски, необходимо чтобы до буквы написание совпало с ранее сделанными переводами (если таковые есть). если же нет, то фамилию и имя запишут русскими буквами по правилам установленным в Росссийской Федерации. Вам не придется передалевать и еще раз оплачивать перевод. Да и стоимость значительно отличается в меньшую сторону от цен OFFI. Перевод за один день и заверение стандартного документа в OFFI обойдется более 50 евро, намного дороже, чем в России.
Россия и Венгрия заключили договор о взаимной правовой помощи, и венгерские документы не нуждаются в апостилировании для использовании в России и наоборот.
Если же вам нужен перевод на венгерский язык, можете обратиться или непосредственно в OFFI или в неше бюро переводов. Мы- к Вашим услугам.