ГРЕЦИЯ. Перевод личных документов

Заверение переводов на греческий язык

Заверить перевод можно в Греции или России, в зависимости от требований принимающей организации.

В связи с новыми поправками к статье 10 (Натурализация лиц греческого происхождения, проживающих за рубежом) Закона № 3284/2004 «О ратификации Кодекса гражданства» опубликовано примечание для заинтересованных граждан. А именно:

«В отношении переводов, которые должны сопровождать требуемые для оформления гражданства документы (кроме паспорта), подчеркивается, что согласно предписанию 2/2014 Министерства иностранных дел Греции одинаково приемлемы переводы, осуществляемые службой переводов МИД Греции, постоянным уполномоченным государственным служащим консульского учреждения или греческим адвокатом, состоящим в какой-либо греческой коллегии адвокатов и подписавшимся как адвокат-переводчик, или профессиональным переводчиком, сертифицированным кафедрой Иностранных языков, устного и письменного перевода Ионического университета. Перевод не может быть осуществлен переводчиками иностранных правительственных учреждений или частных фирм. Обратите внимание, что переводы должны включать печати и заверения, проставленные на оригинале иностранного документа».

Надо указать фамилии из свидетельства в греческом написании. 

Как склоняются греческие фамилии

Мужские фамилии склоняются обычно так же, как и греческие существительные мужского рода с соответствующими окончаниями. Женские фамилии не склоняются совсем. Сейчас по закону женщина, выходя замуж, сохраняет свою девичью фамилию, а не берет фамилию мужа. Если очень хочется, то можно и поменять, подав соответствующее заявление и пройдя все инстанции. Дети обычно получают фамилию отца.

http://elramd.com/grecheskie-familii/

Свидетельство о Крещении

В России церковные документы: свидетельство о крещении, венчании государством рассматриваются как не имеющие отношения к государству, апостиль на них не поставят.

В Греции православие официальная религия, для получения греческого гражданства  требуется свидетельство о крещении. 

http://orthodoxy.cafe/index.php?topic=217513.0

Перевод заграничного паспорта 

Во многих заграничных паспортах граждан СНГ (России, Украины, Белоруссии, Казахстана и др.),, в графе «Место рождения» указывается только страна рождения. В этом случаенеобходимо подготовить официально заверенный перевод другого государственного документа, в котором будет указано непосредственно место рождения. Это может быть, например, любое свидетельство актов гражданского состояния (свидетельство о рождении, о бракосочетании, о разводе, о смене имени или консульские справки и др ).

 

Перевод паспорта Греции на русский язык 

Паспорт гражданина Греции выдаётся национальным паспортным центром исключительно для международных поездок.

На обложке написано ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ (ПАСПОРТ), изображен герб, написано по гречески (ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ) и (Греческая Республика).

Паспорт включает 32 страницы и выдаётся сроком на пять лет. Все поля на странице предъявителя записываются на греческом и английском языках. Для имени и места рождения указывается латинская транскрипция.

Специальное удостоверение соотечественника

Специальное удостоверение грека-соотечественника Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (ΕΔΤΟ) могут, согласно законодательству Греции, получить лица, ранее проживавшие на территории бывшего СССР, а также граждане Албании, Египта и некоторых других стран, подтвердившие греческое происхождение. Срок действия документа для греков-соотечественников из бывшего СССР не ограничен.

Брак в Греции. Виды брака

В Греции можно жениться в муниципалитете (запись о браке вносится в книги ЗАГСа), либо в церкви (запись о заключении брака вносится в церковные книги). Оба вида брака имеют равную юридическую силу.

Можно пожениться в муниципалитете, а потом обвенчаться. Тогда моментом заключения брака считается внесение первой записи в реестр актов гражданского состояния (то есть, в ЗАГСе).

Можно заключить добрачный договор (контракт) о  свободном сожительстве гражданском партнерстве. Греческий договор о свободном сожительстве (σύμφωνο συμβίωσης Симфоно Симвиосис) заключается для того, чтобы регулировать права и обязанности пары во время совместного проживания (в гражданском партнерстве) и после расставания либо после смерти одного из них. А также для того, чтобы защитить права детей, рожденных в таком фактическом «браке», но юридически вне брака.

При заключении брака с греком женщина-иностранка получает вид на жительство на пять лет, затем следующий на 10 лет. А в случае заключения договора о сожительстве вид на жительство дают на один-два года, а затем его надо постоянно продлевать. Если у супруги (супруга) иностранца есть несовершеннолетние дети, то им также оформляется вид на жительство при наличии всей необходимой для этого документации.

Документы для заключение брака в Греции

Нужно представить в регистрирующий орган справку об отсутствии препятствий для заключения брака. Справка выдается консульством России. Надо заверить подпись консула, а потом перевести документ на греческий.

Брак, заключенный в России

Брак, заключенный за рубежом Греции, предстоит зарегистрировать также и на территории Греции. Пакет документов наряду с их официальным переводом на греческий язык необходимо передать в специальный отдел ЗАГС, вслед за чем последует регистрация семейной ячейки в соответствующем муниципалитете Греции.

Свидетельство о рождении

Рождение детей за пределами России у российских граждан регистрируется в консульских учреждениях при условии, что рождение не зарегистрировано в компетентных органах Греции.

Для составления записи акта о рождении представляются следующие документы:

  1. Документ о рождении, выданный медицинским учреждением, в котором происходили роды;
  2. Документы, удостоверяющие личность родителей;
  3. Свидетельство о браке, совместное заявление родителей об установлении отцовства, если отцовство устанавливается и регистрируется одновременно с государственной регистрацией рождения ребенка; заявление матери, не состоящей в браке, если отцовство в отношении ребенка не установлено.

После составления записи акта о рождении выдается свидетельство о рождении.

При наличии греческого свидетельства о рождении российское свидетельство о рождении не оформляется.

Визы в Грецию

Тип D или национальная. Ее оформляют те, кто планирует перебраться сюда на ПМЖ, устроится на работу или пойти учиться.

Тип С – (туристическая) Существует практика оформления комбинированной визы С+D. Такая виза в Греции является национальной, а странах ЕС – шенгенской

Учреждение компаний в Греции

Физические и юридические лица могут быть учредителями, управляющими, директорами, членами, партнерами, акционерами компаний, учрежденных на территории Греции.

Формы различны:

  • индивидуальный предприниматель;
  • акционерное общество (Ανώνυμη Εταιρεία, А Е);
  • общество с ограниченной ответственностью (Εταιρεία Περιορισμένης Ευθύνης, ЕПЕ);
  • частная капитальная компания (Ιδιωτική Κεφαλαιουχική ταίρια, ΙΚΕ).