ГРЕЦИЯ. Заверение переводов на греческий язык
Как заверить перевод, чтобы его приняли в Греции – зависит от того, для какой организации заверяете. Наше бюро переводов может заверить перевод юридически безупречно, так, как надо получателю. Легализация (апостиль) – это подтверждение подлинности документа. Перевод заменить подтверждение подлинности не может.
Заверение греческого адвоката
Для получения вида на жительство, регистрации брака и тому подобное перевод официальных документов может быть осуществлен:
– переводческой службой Министерства иностранных дел Греции (Афины)
– адвокатом, являющимся членом Греческой ассоциации/ гильдии адвокатов, которая заверяет его подпись.
Наше бюро переводов может заверять переводы у греческого адвоката.
Другие возможности официального заверения у греческих организаций
Право делать официальный перевод предоставлено сразу нескольким категориям переводчиков. Данная сфера деятельности регулируется законом 4505/2017, Кодексом об адвокатской деятельности, Гражданско-процессуальным кодексом и указом президента 169/2002 и другими нормативными актами. Поправки к статье 10 (Натурализация лиц греческого происхождения, проживающих за рубежом) Закона № 3284/2004 «О ратификации Кодекса гражданства»: «В отношении переводов, которые должны сопровождать требуемые для оформления гражданства документы (кроме паспорта), подчеркивается, что согласно предписанию 2/2014 Министерства иностранных дел Греции одинаково приемлемы переводы, осуществляемые службой переводов МИД Греции, постоянным уполномоченным государственным служащим консульского учреждения или греческим адвокатом, состоящим в какой-либо греческой коллегии адвокатов и подписывающимся как адвокат-переводчик, или профессиональным переводчиком, сертифицированным кафедрой Иностранных языков, устного и письменного перевода Ионическского университета.
Также могут принять переводы заверенные:
– членами Всегреческой ассоциации переводчиков (PEM) и Греческой ассоциации квалифицированных переводчиков (HAQT);
– нотариусами (применительно к документам, с которыми они сталкиваются в своей деятельности).
Перевод не может быть осуществлен переводчиками иностранных правительственных учреждений или частных фирм. Обратите внимание, что переводы должны включать печати и заверения, проставленные на оригинале иностранного документа.
Заверение у российского нотариуса
Наше бюро переводов может заверить у российского нотариуса с заверительной надписью на греческом языке. Такое заверение принимают многие греческие организации, например, для крещения в Греции. По запросу мы пришлем Вам образец заверения, и Вы сможете согласовать форму заверения в той организации, куда собираетесь представить перевод.
Такое заверение – самое быстрое и экономичное.
Заверение в консульстве Греции в Москве
Генеральное Консульство Греции в Москве не удостоверяют переводы – мы посещали консульство, нам ответили именно так.
Заверение в консульстве России в Греции
В консульстве РФ могут удостоверить верность перевода или подпись переводчика.
Свидетельствование верности перевода документа с русского языка на греческий язык (за каждую страницу) 52,92 евро. Заверение верности подписи переводчика 9,1 евро (заверяют только подписи переводчиков- граждан России включенных в список Консульства).
Образец удостоверительной надписи о засвидетельствовании подлинности подписи переводчика по форме № 61 «Форм реестров для регистрации нотариальных действий, нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах», утвержденных приказом Минюста России от 10 апреля 2002 г. № 99
Город ***, Греческая Республика
_________(число, месяц прописью)__________ две тысячи двенадцатого года
Я, ________________________________________________________________,
консул Генерального консульства Российской Федерации в ***
Греческая Республика, свидетельствую подлинность подписи,
сделанной переводчиком __________________(ф.и.о.)_____________________
в моем присутствии. Личность его (или соответственно её) установлена.
Зарегистрировано в реестре за N ________
Взыскан консульский сбор _________
м.п. консул ____________